Tito 2:14-15
Tito 2:14-15 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática do que é bom. É isso que você deve ensinar, encorajando‑os e repreendendo‑os com toda a autoridade. Ninguém despreze você.
Tito 2:14-15 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras. Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Tito 2:14-15 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras. Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Tito 2:14-15 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
que se deu a si mesmo por nós, a fim de livrar-nos dos nossos pecados e nos purificar, para fazer de nós o seu próprio povo, dedicado a fazer boas obras. Você deve ensinar essas coisas e estimular o seu povo a fazê-las, corrigindo-o quando for necessário, com toda a autoridade. Não permita que ninguém pense que o que você diz não tem importância.
Tito 2:14-15 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras. Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Tito 2:14-15 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar, fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem. Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!