Romanos 12:20-21
Romanos 12:20-21 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Ao contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê‑lhe de comer; se tiver sede, dê‑lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”. Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Romanos 12:20-21 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Romanos 12:20-21 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”. Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Romanos 12:20-21 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Pelo contrário: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê-lhe algo para comer; se ele estiver com sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”. Não deixem que o mal prevaleça, mas triunfem sobre o mal, praticando o bem.
Romanos 12:20-21 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.” Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Romanos 12:20-21 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.” Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.