Apocalipse 3:1
Apocalipse 3:1 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
― Ao anjo da igreja em Sardes escreva: “Eis o que diz aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. “Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto.
Apocalipse 3:1 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ao anjo da igreja em Sardes escreve: Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas: Conheço as tuas obras, que tens nome de que vives e estás morto.
Apocalipse 3:1 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Escreva esta carta ao anjo da igreja em Sardes. Esta é a mensagem daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: “Sei de tudo que você faz. Você tem fama de estar vivo, mas está morto.
Apocalipse 3:1 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“Ao anjo da igreja em Sardes escreva esta carta: “Esta mensagem é enviada a você por aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. “Eu conheço as suas obras; você tem a fama de igreja viva e ativa, mas está morta.
Apocalipse 3:1 Nova Almeida Atualizada (NAA)
— Ao anjo da igreja em Sardes escreva: “Estas coisas diz aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: Conheço as obras que você realiza, que você tem fama de estar vivo, mas está morto.
Apocalipse 3:1 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
— Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte: “Esta é a mensagem daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Eu sei o que vocês estão fazendo. Vocês dizem que estão vivos, mas, de fato, estão mortos.