Salmos 95:8-11
Salmos 95:8-11 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
“Não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto, onde os seus antepassados me tentaram, pondo‑me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz. Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: ‘Eles são um povo cujo coração se desvia; não reconheceram os meus caminhos’. Por isso, jurei na minha ira: ‘Jamais entrarão no meu descanso’ ”.
Salmos 95:8-11 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
não endureçais o coração, como em Meribá, como no dia de Massá, no deserto, quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras. Durante quarenta anos, estive desgostado com essa geração e disse: é povo de coração transviado, não conhece os meus caminhos. Por isso, jurei na minha ira: não entrarão no meu descanso.
Salmos 95:8-11 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto. Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz. Por quarenta anos estive irado com eles e disse: ‘São um povo cujo coração sempre se afasta de mim; recusam-se a andar em meus caminhos’. Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
Salmos 95:8-11 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
não endureçam os seus corações como os antigos israelitas, quando estavam no deserto, em Meribá e Massá. Eles duvidaram de mim e abusaram da minha paciência, depois de terem visto o que eu havia feito por eles. Durante quarenta anos esse povo me irritou, porque era um povo cujo coração estava longe de mim. Era incapaz de compreender e aceitar a minha vontade. Por isso, cheio de ira, prometi solenemente: “O povo que saiu do Egito não entrará na Terra Prometida, o descanso que preparei para Israel!”
Salmos 95:8-11 Nova Almeida Atualizada (NAA)
não endureçam o coração, como em Meribá, como naquele dia em Massá, no deserto, quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras. Durante quarenta anos, estive irritado com essa geração e disse: “Este é um povo que gosta de se desviar; eles não conhecem os meus caminhos.” Por isso, jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu descanso.”
Salmos 95:8-11 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
“Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto. Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles. Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’ Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.’ ”
Salmos 95:8-11 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto, quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra. Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos. Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.