Salmos 129:1-8
Salmos 129:1-8 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude — que Israel o repita —, muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer‑me. Passaram o arado nas minhas costas e fizeram longos sulcos. O SENHOR é justo! Ele desfez as cordas dos ímpios. Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião. Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer, que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos. Que ao passar ninguém diga: “Seja sobre vocês a bênção do SENHOR; nós os abençoamos em nome do SENHOR!”.
Salmos 129:1-8 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga; desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim. Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos. Mas o SENHOR é justo; cortou as cordas dos ímpios. Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião! Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer, com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes! E também os que passam não dizem: A bênção do SENHOR seja convosco! Nós vos abençoamos em nome do SENHOR!
Salmos 129:1-8 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga: Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram. Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra. O SENHOR, porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos. Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião. Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro, capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes. Que ninguém que passar por eles diga: “O SENHOR os abençoe; nós os abençoamos em nome do SENHOR”.
Salmos 129:1-8 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Desde a mocidade tenho sofrido horríveis perseguições; que o povo de Israel responda: Desde a mocidade tenho sofrido horríveis perseguições, mas ninguém foi capaz de me destruir! As minhas costas têm marcas profundas, como os sulcos feitos pelo arado. O SENHOR é justo e me livrou das cordas dos maus. Deus há de envergonhar e derrotar todos os povos que odeiam Sião. Eles serão como o capim que cresce no terraço, que seca e murcha antes de ser arrancada, capim que ninguém colhe, nem o prende em feixes. Quem passar diante dessas pessoas não diga: “A bênção do SENHOR esteja sobre vocês! Nós os abençoamos em nome do SENHOR!”
Salmos 129:1-8 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —; muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim. Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos. Mas o SENHOR é justo; cortou as cordas dos ímpios. Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião! Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer, que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes! E também os que passam não digam: “A bênção do SENHOR seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do SENHOR!”
Salmos 129:1-8 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história. O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram. Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra. Porém o SENHOR, que é justo, nos livrou do domínio deles.” Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém! Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada, erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes! E que os que passam não digam a eles: “Que o SENHOR Deus os abençoe! Nós os abençoamos em nome do SENHOR.”
Salmos 129:1-8 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel. Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia, não prevaleceram contra mim. Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos. O SENHOR é justo; cortou as cordas dos ímpios. Sejam confundidos e tornem atrás todos os que aborrecem a Sião! Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem, com a qual o segador não enche a mão, nem o que ata os feixes enche o braço, nem tampouco os que passam dizem: A bênção do SENHOR seja sobre vós! Nós vos abençoamos em nome do SENHOR!