Filipenses 3:2-3
Filipenses 3:2-3 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Cuidado com os “cães”, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão! Pois nós é que somos a circuncisão; nós, os que servimos a Deus em Espírito, nos gloriamos em Cristo Jesus e não confiamos na carne
Filipenses 3:2-3 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Acautelai-vos dos cães! Acautelai-vos dos maus obreiros! Acautelai-vos da falsa circuncisão! Porque nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos a Deus no Espírito, e nos gloriamos em Cristo Jesus, e não confiamos na carne.
Filipenses 3:2-3 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Cuidado com os cães, aqueles que praticam o mal, os mutiladores que exigem a circuncisão. Pois nós, que adoramos por meio do Espírito de Deus, somos os verdadeiros circuncidados. Alegramo-nos no que Cristo Jesus fez por nós. Não colocamos nenhuma confiança nos esforços humanos
Filipenses 3:2-3 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Cuidado com esses homens maus — eu os chamo cães perigosos — os que dizem que vocês devem circuncidar-se para serem salvos. Porque não é a circuncisão que nos torna filhos de Deus. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito. Essa é a única circuncisão verdadeira. Nós nos gloriamos naquilo que Cristo Jesus fez por nós e compreendemos que não temos confiança alguma na carne.
Filipenses 3:2-3 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Cuidado com os cães! Cuidado com os maus obreiros! Cuidado com a falsa circuncisão! Porque nós é que somos a circuncisão, nós, que adoramos a Deus no Espírito e nos gloriamos em Cristo Jesus, em vez de confiarmos na carne.
Filipenses 3:2-3 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros, que insistem em cortar o corpo! Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.