Miqueias 1:8-9
Miqueias 1:8-9 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Por isso, eu choro e grito de dor e em sinal de tristeza ando descalço e nu, uivando como uma raposa e soltando gritos de dor como uma avestruz. Pois os ferimentos do povo de Samaria não podem ser curados; a destruição já atingiu Judá e está perto de Jerusalém, onde vive o meu povo.
Miqueias 1:8-9 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Por causa disso, chorarei e lamentarei; andarei descalço e nu. Uivarei como chacal e gemerei como filhote de coruja. Pois a ferida de Samaria é incurável e chegou a Judá. O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo, até a própria Jerusalém!
Miqueias 1:8-9 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Por causa disso, chorarei e lamentarei; andarei descalço e nu. Uivarei como chacal e gemerei como filhote de coruja. Pois a ferida de Samaria é incurável e chegou a Judá. O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo, até a própria Jerusalém!
Miqueias 1:8-9 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Por isso, lamento e uivo; ando despojado e nu; faço lamentações como de chacais e pranto como de avestruzes. Porque as suas feridas são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
Miqueias 1:8-9 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Por isso, chorarei e lamentarei; andarei descalço e nu. Uivarei como o chacal e gemerei como a coruja. Pois a ferida de meu povo não tem cura. Chegou a Judá, até as portas de Jerusalém.
Miqueias 1:8-9 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Por isso, eu vou chorar e lamentar, uivando como um chacal e chorando como uma avestruz andando à noite nas areias do deserto. Vou andar nu e descalço em sinal de sofrimento e vergonha! Porque a ferida do meu povo é profunda demais para ser curada. O SENHOR está às portas de Jerusalém, pronto para puni-la.
Miqueias 1:8-9 Nova Almeida Atualizada (NAA)
“Por isso, lamento e choro; ando descalço e nu; faço lamentações como os chacais e pranteio como os avestruzes. Porque as feridas de Samaria são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
Miqueias 1:8-9 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Por isso, eu choro e grito de dor e em sinal de tristeza ando descalço e nu, uivando como uma raposa e soltando gritos de dor como uma avestruz. Pois os ferimentos do povo de Samaria não podem ser curados; a destruição já atingiu Judá e está perto de Jerusalém, onde vive o meu povo.
Miqueias 1:8-9 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Por isso, lamentarei, e uivarei, e andarei despojado e nu; farei lamentação como de dragões e pranto como de avestruzes. Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.