Jó 39:1-12
Jó 39:1-12 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
“Você sabe quando as cabras-monteses dão à luz? Está atento quando a gazela tem o seu filhote? Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época têm crias? Elas se agacham, dão à luz filhotes, e as dores se vão. Os seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem e não voltam mais. “Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem lhe soltou as cordas? Eu lhe dei o deserto como lar, a terra salgada como habitação. Ele ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro. Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde. “Será que o boi selvagem consentirá em servir a você? E em passar a noite nos cochos do seu curral? Você conseguirá prendê‑lo com cordas em uma vala? Ele irá atrás de você arando os campos? Você confiará nele, por causa da força que ele tem? Deixará a cargo dele o trabalho pesado que cabe a você? Pode confiar nele para recolher o seu trigo e ajuntá‑lo na sua eira?
Jó 39:1-12 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias? Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto? Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores. Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas. Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz, ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas? Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro. Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde. Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura? Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti? Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho? Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
Jó 39:1-12 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem? Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto? Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem. Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar. “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas? Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar. Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor. Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim. “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral? Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você? Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho? Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
Jó 39:1-12 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“É você que controla o tempo das cabras selvagens darem à luz? É você que cuida das corças quando elas têm seus filhotes? Você sabe em que época elas têm as suas crias? Naturalmente, elas se encurvam e dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão. Seus filhotes crescem no campo aberto, ficam fortes e partem, e não voltam mais. “Quem deu liberdade ao jumento selvagem que corre veloz pelos campos? Quem soltou suas cordas? Quem lhe deu as planícies salgadas como lugar de habitação? Ele detesta a agitação da cidade, não pode ser domado, nem obrigado a levar carga. Ele prefere a liberdade dos montes, onde procura o capim para se alimentar. “Por acaso o boi selvagem trabalha para você como um boi manso? Por acaso ele vem passar a noite no curral? Você pode usar um boi selvagem para puxar o arado e preparar a terra? Você confiaria num boi selvagem, só porque ele tem tanta força? Deixaria seu serviço por conta dele? Você espera que um boi selvagem recolha o seu trigo e o leve ao celeiro?
Jó 39:1-12 Nova Almeida Atualizada (NAA)
“Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias? Pode contar os meses que cumprem? Ou sabe o tempo do seu parto? Elas se encurvam para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores. Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais voltam para elas. Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou as suas cordas? Eu lhe dei o deserto por casa e a terra salgada por morada. Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia. Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde. Será que o boi selvagem aceitará trabalhar para você? Será que ele passará a noite junto da sua manjedoura? Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale? Você vai confiar nele, por causa da grande força que ele tem, ou deixará o seu trabalho por conta dele? Você acredita que ele trará para casa o que você semeou e o recolherá na sua eira?”
Jó 39:1-12 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
“Você sabe quando nascem os cabritos selvagens ou já viu nascerem as corças? Você sabe quantos meses as suas fêmeas levam para darem cria ou qual é o momento do parto? Você sabe quando elas se abaixam para dar cria, trazendo a este mundo os seus filhotes? Os filhotes crescem fortes, no campo; depois vão embora e não voltam mais. “Quem deu a liberdade aos jumentos selvagens? Quem os deixou andar soltos, à vontade? Eu lhes dei o deserto para ser a sua casa e os deixei viver nas terras salgadas. Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas. Eles pastam nas montanhas, onde procuram qualquer erva verde para comer. “Será que um touro selvagem vai querer trabalhar para você? Será que ele vai passar a noite no seu curral? Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado a fim de arar a terra ou puxar o rastelo? Será que você pode confiar na grande força que ele tem, deixando por conta dele o trabalho pesado que há para fazer? Você espera que ele traga o trigo que você colher e o amontoe no terreiro?
Jó 39:1-12 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas? Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto? Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores. Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas. Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo, ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas? Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator. O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde. Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça? Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales? Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho? Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?