Jó 32:6-9
Jó 32:6-9 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: “Eu sou jovem; vocês têm idade. Por isso, tive receio e não ousei dizer a vocês o que sei. Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria. Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento; o fôlego do Todo-poderoso. Não são os mais velhos os únicos sábios, nem só os de mais idade que entendem o que é justo.
Jó 32:6-9 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião. Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria. Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio. Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
Jó 32:6-9 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião. Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’. Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento. Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
Jó 32:6-9 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Estas foram as declarações de Eliú, filho de Baraquel, o buzita: “Eu ainda sou jovem e vocês já são velhos; por isso esperei, com receio de dizer o que pensava. Pensei comigo mesmo: ‘É melhor deixar que os mais velhos falem para ensinar a sabedoria’. Mas na verdade é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento; o sopro do Todo-poderoso. Na verdade, não é a idade que dá sabedoria.
Jó 32:6-9 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião. Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’ Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento. Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
Jó 32:6-9 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião. Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’ Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria. Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
Jó 32:6-9 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião. Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria. Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios. Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.