João 14:30-31
João 14:30-31 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Já não falarei muito com vocês, pois o príncipe deste mundo está vindo. Ele não tem nenhum domínio sobre mim. Contudo, faço o que o Pai me ordenou para que o mundo saiba que eu amo o Pai. ― Levantem‑se; vamo‑nos daqui!
João 14:30-31 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Já não falarei muito convosco, porque aí vem o príncipe do mundo; e ele nada tem em mim; contudo, assim procedo para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
João 14:30-31 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim, mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
João 14:30-31 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, porque o príncipe deste mundo está se aproximando. Ele não tem nenhum poder sobre mim. Porém eu farei de espontânea vontade o que o Pai manda, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se, vamos sair daqui”.
João 14:30-31 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim. No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. — Levantem-se, vamos sair daqui.
João 14:30-31 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim; mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda. — Levantem-se, vamos sair daqui!