João 14:29-31
João 14:29-31 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam. Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim; mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda. — Levantem-se, vamos sair daqui!
João 14:29-31 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Isso eu digo agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam. Já não falarei muito com vocês, pois o príncipe deste mundo está vindo. Ele não tem nenhum domínio sobre mim. Contudo, faço o que o Pai me ordenou para que o mundo saiba que eu amo o Pai. ― Levantem‑se; vamo‑nos daqui!
João 14:29-31 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Disse-vos agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais. Já não falarei muito convosco, porque aí vem o príncipe do mundo; e ele nada tem em mim; contudo, assim procedo para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
João 14:29-31 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam. “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim, mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
João 14:29-31 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Eu lhes disse essas coisas antes que elas aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam. Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, porque o príncipe deste mundo está se aproximando. Ele não tem nenhum poder sobre mim. Porém eu farei de espontânea vontade o que o Pai manda, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se, vamos sair daqui”.
João 14:29-31 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam. Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim. No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. — Levantem-se, vamos sair daqui.
João 14:29-31 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Eu vo-lo disse, agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis. Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo e nada tem em mim. Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.