João 11:53-54
João 11:53-54 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Assim, daquele dia em diante, resolveram matá‑lo. Por essa razão, Jesus não andava mais publicamente entre os judeus. Em vez disso, retirou‑se para uma região próxima do deserto, para um povoado chamado Efraim, onde ficou com os seus discípulos.
João 11:53-54 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Desde aquele dia, resolveram matá-lo. De sorte que Jesus já não andava publicamente entre os judeus, mas retirou-se para uma região vizinha ao deserto, para uma cidade chamada Efraim; e ali permaneceu com os discípulos.
João 11:53-54 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Daquele dia em diante, começaram a tramar a morte de Jesus. Por essa razão, Jesus parou de andar no meio do povo. Foi para um lugar próximo do deserto, para o povoado de Efraim, onde permaneceu com seus discípulos.
João 11:53-54 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Por isso, daquele dia em diante, os líderes judaicos começaram a planejar a morte de Jesus. Então Jesus parou com o seu ministério público e deixou Jerusalém; foi para próximo do deserto, no povoado de Efraim, onde ficou com os seus discípulos.
João 11:53-54 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Desde aquele dia, resolveram matar Jesus. Assim sendo, Jesus já não andava publicamente entre os judeus, mas retirou-se para uma região vizinha ao deserto, para uma cidade chamada Efraim, onde permaneceu com os discípulos.
João 11:53-54 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então, daquele dia em diante, os líderes judeus fizeram planos para matar Jesus. Por isso ele já não andava publicamente na Judeia, mas foi para uma região perto do deserto, a uma cidade chamada Efraim, e ficou ali com os seus discípulos.
João 11:53-54 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Desde aquele dia, pois, consultavam-se para o matarem. Jesus, pois, já não andava manifestamente entre os judeus, mas retirou-se dali para a terra junto do deserto, para uma cidade chamada Efraim; e ali andava com os seus discípulos.