Jeremias 31:15
Jeremias 31:15 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Assim diz o SENHOR: “Ouve‑se uma voz em Ramá, lamentação e amargo choro; é Raquel que chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque os seus filhos já não existem”.
Jeremias 31:15 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Assim diz o SENHOR: Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável por causa deles, porque já não existem.
Jeremias 31:15 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Assim diz o SENHOR: “Ouve-se um clamor em Ramá, angústia profunda e pranto amargo. Raquel chora por seus filhos e se recusa a ser consolada, pois eles já não existem”.
Jeremias 31:15 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Assim diz o SENHOR: “Ouve-se um choro triste, amargo, em Ramá! Raquel está chorando pelos seus filhos. Ela não quer ser consolada, porque todos os seus filhos já não existem”.
Jeremias 31:15 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Assim diz o SENHOR: “Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável por causa deles, porque já não existem.”