Jeremias 1:4-5
Jeremias 1:4-5 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: “Antes de formá‑lo no ventre, eu o escolhi; antes de você nascer, eu o separei e o designei profeta às nações”.
Jeremias 1:4-5 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
A mim me veio, pois, a palavra do SENHOR, dizendo: Antes que eu te formasse no ventre materno, eu te conheci, e, antes que saísses da madre, te consagrei, e te constituí profeta às nações.
Jeremias 1:4-5 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR me deu esta mensagem: “Eu o conheci antes de formá-lo no ventre de sua mãe; antes de você nascer, eu o separei e o nomeei para ser meu profeta às nações”.
Jeremias 1:4-5 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
O SENHOR me disse: “Eu já o conhecia antes de você ser formado no ventre de sua mãe. Antes do seu nascimento, eu já havia separado e escolhido você para ser o meu profeta às nações”.
Jeremias 1:4-5 Nova Almeida Atualizada (NAA)
A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: “Antes de formá-lo no ventre materno, eu já o conhecia; e, antes de você nascer, eu o consagrei e constituí profeta às nações.”
Jeremias 1:4-5 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
O SENHOR Deus me disse: — Antes do seu nascimento, quando você ainda estava na barriga da sua mãe, eu o escolhi e separei para que você fosse um profeta para as nações.