Isaías 48:9-12
Isaías 48:9-12 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Por amor do meu nome, eu adio a minha ira; por amor do meu louvor, eu a contenho, para que você não seja eliminado. Veja, eu refinei você, embora não como prata; eu o provei na fornalha da aflição. Por amor de mim mesmo, por amor de mim mesmo, eu faço isso. Como posso permitir que eu mesmo seja difamado? Não darei a minha glória a outrem. “Escute‑me, ó Jacó, Israel, a quem chamei: Somente eu sou Deus; sou o primeiro e o último.
Isaías 48:9-12 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e por causa da minha honra me conterei para contigo, para que te não venha a exterminar. Eis que te acrisolei, mas disso não resultou prata; provei-te na fornalha da aflição. Por amor de mim, por amor de mim, é que faço isto; porque como seria profanado o meu nome? A minha glória, não a dou a outrem. Dá-me ouvidos, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, sou o primeiro e também o último.
Isaías 48:9-12 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei. Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento. Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.” “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
Isaías 48:9-12 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Mas, por amor do meu nome, eu adio a minha ira; para defender a minha honra, eu adio o castigo para não acabar com vocês. Eu fiz vocês passarem pelo fogo do sofrimento para deixá-los puros, como a prata é purificada na fornalha. Mas, por amor de mim mesmo, sim, por amor de mim mesmo, é que eu não destruo todos vocês. Como posso permitir que eu mesmo seja difamado, dizendo que os seus ídolos são mais poderosos do que eu? Eu não reparto a minha glória com ninguém! “Escutem o que eu digo, ó Jacó, vocês que são o meu povo Israel, o povo que escolhi! Eu, o SENHOR, sou o único Deus. Sou o primeiro e o último.
Isaías 48:9-12 Nova Almeida Atualizada (NAA)
“Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por causa da minha honra, me conterei em relação a você, para que eu não venha a exterminá-lo. Eis que refinei você, mas não como a prata; eu o provei na fornalha da aflição. Por amor de mim, por amor de mim é que faço isto; pois como seria profanado o meu nome? Não darei a mais ninguém a minha glória.” “Escute, ó Jacó, e também você, Israel, a quem chamei: Eu sou o mesmo, sou o primeiro e também o último.
Isaías 48:9-12 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
“Eu poderia ter descarregado a minha ira sobre vocês e os poderia ter destruído completamente, mas isso teria trazido desonra para o meu nome. Portanto, tive paciência com vocês, pois eu sou Deus e mereço que me louvem. Eu os fiz sofrer, mas foi para purificá-los, como a prata é purificada na fornalha. É por amor ao meu próprio nome que vou agir; não permito que o meu nome seja profanado. Não deixo que nenhum outro deus receba o louvor que somente eu mereço.” SENHOR O SENHOR Deus diz: “Escute, povo de Israel, o povo que eu escolhi! Eu, o SENHOR, sou o único Deus: sou o primeiro e o último.
Isaías 48:9-12 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por amor do meu louvor, me conterei para contigo, para que te não venha a cortar. Eis que te purifiquei, mas não como a prata; provei-te na fornalha da aflição. Por amor de mim, por amor de mim, o farei, porque como seria profanado o meu nome? E a minha glória não a darei a outrem. Dá-me ouvidos, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu também o último.