Habacuque 3:1-4
Habacuque 3:1-4 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
SENHOR, ouvi falar da tua fama; tremo diante dos teus atos, SENHOR. Realiza de novo, na nossa época, as mesmas obras, faz que sejam conhecidas no nosso tempo; na tua ira, lembra‑te da misericórdia. Deus veio de Temã; o Santo veio do monte Parã. Pausa A sua glória cobriu os céus, e o seu louvor encheu a terra. O seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam da sua mão, onde se escondia o seu poder.
Habacuque 3:1-4 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto. Tenho ouvido, ó SENHOR, as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó SENHOR, no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia. Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor. O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
Habacuque 3:1-4 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O profeta Habacuque entoou esta oração: Ouvi a teu respeito, SENHOR; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia. Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor. Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
Habacuque 3:1-4 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Esta é a oração de triunfo que Habacuque cantou ao SENHOR: Ó SENHOR, agora que ouvi falar dos seus planos, eu o adoro, cheio de espanto pelas coisas tremendas que o SENHOR vai fazer! Nesta hora em que precisamos tanto de ajuda, ajude-nos novamente, como fez no passado! Mostre o seu poder que pode nos salvar. E mesmo na sua ira, lembre-se da sua misericórdia. Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Seu brilhante esplendor enche a terra e o céu. Sua glória enche os céus. A terra fica cheia do seu louvor! Que Deus maravilhoso é o SENHOR! Seu esplendor era como a luz do sol. De suas mãos partem raios de luz brilhante, onde ele esconde o seu tremendo poder!
Habacuque 3:1-4 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto. SENHOR, tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó SENHOR, no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia. Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor. O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
Habacuque 3:1-4 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino. Ó SENHOR, ouvi falar do que tens feito e estou cheio de temor. Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas irado, tem compaixão de nós! Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e na terra todos o louvam. Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
Habacuque 3:1-4 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto. Ouvi, SENHOR, a tua palavra e temi; aviva, ó SENHOR, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia. Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor. E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.