Gênesis 6:5-8
Gênesis 6:5-8 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. Então, arrependeu-se o SENHOR de haver feito o homem sobre a terra, e pesou-lhe em seu coração. E disse o SENHOR: Destruirei, de sobre a face da terra, o homem que criei, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. Noé, porém, achou graça aos olhos do SENHOR.
Gênesis 6:5-8 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
O SENHOR viu quão grande era a maldade do ser humano na terra e que toda inclinação dos pensamentos do seu coração era para o mal o tempo todo. Então, o SENHOR se arrependeu de ter feito o ser humano sobre a terra, e isso lhe cortou o coração. O SENHOR disse: ― Eliminarei da face da terra o ser humano que criei — e com ele também os animais de rebanho, os animais rastejantes e as aves do céu —, pois me arrependo de havê‑los feito. Noé, porém, encontrou favor aos olhos do SENHOR.
Gênesis 6:5-8 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Viu o SENHOR que a maldade do homem se havia multiplicado na terra e que era continuamente mau todo desígnio do seu coração; então, se arrependeu o SENHOR de ter feito o homem na terra, e isso lhe pesou no coração. Disse o SENHOR: Farei desaparecer da face da terra o homem que criei, o homem e o animal, os répteis e as aves dos céus; porque me arrependo de os haver feito. Porém Noé achou graça diante do SENHOR.
Gênesis 6:5-8 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR observou quanto havia aumentado a perversidade dos seres humanos na terra e viu que todos os seus pensamentos e seus propósitos eram sempre inteiramente maus. E o SENHOR se arrependeu de tê-los criado e colocado na terra. Isso lhe causou imensa tristeza. O SENHOR disse: “Eliminarei da face da terra esta raça humana que criei. Sim, e também destruirei todos os seres vivos: as pessoas, os grandes animais, os animais que rastejam pelo chão e até as aves do céu. Arrependo-me de tê-los criado”. Noé, porém, encontrou favor diante do SENHOR.
Gênesis 6:5-8 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
O SENHOR viu que a maldade humana foi ficando cada vez pior, e que a imaginação e os pensamentos dos seres humanos os levavam unicamente para o mal. Então o SENHOR se arrependeu de ter criado o ser humano sobre a terra, e isso cortou o seu coração! Disse o SENHOR: “Farei desaparecer da face da terra tudo o que tem vida: as pessoas, os animais, os répteis e as aves do céu. Estou triste porque os criei”. Noé, porém, agradava ao SENHOR com a sua vida.
Gênesis 6:5-8 Nova Almeida Atualizada (NAA)
O SENHOR viu que a maldade das pessoas havia se multiplicado na terra e que todo desígnio do coração delas era continuamente mau. Então o SENHOR ficou triste por haver feito o ser humano na terra, e isso lhe pesou no coração. O SENHOR disse: — Farei desaparecer da face da terra o ser humano que criei. Destruirei não apenas as pessoas, mas também os animais, os seres que rastejam e as aves dos céus; porque estou triste por havê-los feito. Porém Noé encontrou favor aos olhos do SENHOR.
Gênesis 6:5-8 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Quando o SENHOR viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas, ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O SENHOR ficou tão triste e com o coração tão pesado, que disse: — Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei. Mas o SENHOR Deus aprovava o que Noé fazia.