Gênesis 37:18-24
Gênesis 37:18-24 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor! Vinde, pois, agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. E, ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida. Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova que está no deserto e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos e para torná-lo a seu pai. E aconteceu que, chegando José a seus irmãos, tiraram a José a sua túnica, a túnica de várias cores que trazia. E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
Gênesis 37:18-24 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá‑lo. ― Lá vem aquele sonhador! — diziam uns aos outros. — É agora! Venham, vamos matá‑lo e jogá‑lo numa destas cisternas, e diremos que um animal selvagem o devorou. Veremos, então, o que será dos seus sonhos. Quando Rúben ouviu isso, livrou‑o das mãos deles, dizendo: ― Não lhe tiremos a vida! Ele acrescentou: ― Não derramem sangue. Joguem‑no naquela cisterna no deserto, mas não levantem a mão contra ele. Rúben propôs isso para livrá‑lo deles e levá‑lo de volta ao pai. Quando José chegou aonde estavam os seus irmãos, estes lhe arrancaram a túnica ornamentada, agarraram‑no e o jogaram na cisterna que estava vazia e sem água.
Gênesis 37:18-24 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar. E dizia um ao outro: Vem lá o tal sonhador! Vinde, pois, agora, matemo-lo e lancemo-lo numa destas cisternas; e diremos: Um animal selvagem o comeu; e vejamos em que lhe darão os sonhos. Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida. Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cisterna que está no deserto, e não ponhais mão sobre ele; isto disse para o livrar deles, a fim de o restituir ao pai. Mas, logo que chegou José a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia. E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.
Gênesis 37:18-24 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Quando os irmãos de José o viram, o reconheceram de longe. Antes que ele se aproximasse, planejaram uma forma de matá-lo. “Lá vem o sonhador!”, disseram uns aos outros. “Vamos matá-lo e jogá-lo numa dessas cisternas. Diremos a nosso pai: ‘Um animal selvagem o devorou’. Então veremos o que será dos seus sonhos!” Mas, quando Rúben ouviu o plano, tratou de livrar José. “Não o matemos”, disse ele. “Por que derramar sangue? Joguem-no nesta cisterna vazia aqui no deserto e não toquemos nele.” Rúben planejava resgatar José e levá-lo de volta ao pai. Assim, quando José chegou, os irmãos lhe arrancaram a linda túnica que ele estava usando, o agarraram e o jogaram na cisterna vazia, ou seja, sem água.
Gênesis 37:18-24 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Mas eles o viram de longe e, antes que se aproximasse, tramaram uma forma de matá-lo. E diziam uns aos outros: “Lá vem o sonhador! Vamos matá-lo e jogar o corpo dele num destes poços. Depois diremos que ele foi morto por um animal selvagem. Então veremos em que vão dar os seus sonhos!” Quando Rúben ouviu o plano dos irmãos, quis livrá-lo, dizendo: “Não vamos matar o nosso irmão!” E acrescentou: “Não derramem sangue. Joguem-no neste poço no deserto, mas não coloquem as mãos nele”. Rúben disse isso com a intenção de libertá-lo mais tarde e devolvê-lo ao pai. Então, quando José chegou, seus irmãos arrancaram a sua túnica longa e colorida, agarraram-no e o jogaram no poço vazio, sem água.
Gênesis 37:18-24 Nova Almeida Atualizada (NAA)
De longe eles o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar. Disseram uns aos outros: — Lá vem o grande sonhador! Venham, pois, agora, vamos matá-lo e jogar o corpo numa destas cisternas. Diremos que um animal selvagem o devorou. Vejamos em que vão dar os sonhos dele. Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: — Não lhe tiremos a vida. Rúben disse mais: — Não derramem sangue. Joguem o rapaz naquela cisterna que está no deserto, e não lhe façam mal. Rúben disse isto para o livrar deles, a fim de levá-lo de volta ao pai. Mas, logo que José chegou a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia, e o jogaram na cisterna. A cisterna estava vazia, sem água.
Gênesis 37:18-24 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Eles viram José de longe e, antes que chegasse perto, começaram a fazer planos para matá-lo. Eles disseram: — Lá vem o sonhador! Venham, vamos matá-lo agora. Depois jogaremos o corpo num poço seco e diremos que um animal selvagem o devorou. Assim, veremos no que vão dar os sonhos dele. Quando Rúben ouviu isso, quis salvá-lo dos seus irmãos e disse: — Não vamos matá-lo. Não derramem sangue. Vocês podem jogá-lo neste poço, aqui no deserto, mas não o machuquem. Rúben disse isso porque planejava salvá-lo dos irmãos e mandá-lo de volta ao pai. Quando José chegou ao lugar onde os seus irmãos estavam, eles arrancaram dele a túnica longa, de mangas compridas, que ele estava vestindo. Depois o pegaram e o jogaram no poço, que estava vazio e seco.