Gênesis 2:7,19
Gênesis 2:7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra e soprou‑lhe nas narinas o fôlego de vida, e o ser humano se tornou um ser vivente.
Gênesis 2:19 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus formou da terra todos os animais do campo e todas as aves do céu e os trouxe ao homem para ver como os designaria; o nome dado pelo homem a cada ser vivo seria o seu nome.
Gênesis 2:7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Então, formou o SENHOR Deus ao homem do pó da terra e lhe soprou nas narinas o fôlego de vida, e o homem passou a ser alma vivente.
Gênesis 2:19 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Havendo, pois, o SENHOR Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os ao homem, para ver como este lhes chamaria; e o nome que o homem desse a todos os seres viventes, esse seria o nome deles.
Gênesis 2:7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Então o SENHOR Deus formou o corpo humano do pó da terra e soprou em suas narinas o fôlego da vida, e ele tornou-se um ser vivo.
Gênesis 2:19 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Depois de ter formado da terra toda espécie de animais e aves, o SENHOR Deus os trouxe ao homem para ver que nome daria a eles.
Gênesis 2:7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Então o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra. Soprou o fôlego da vida em suas narinas, e o homem se tornou ser vivo.
Gênesis 2:19 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR Deus formou da terra todos os animais selvagens e todas as aves do céu. Trouxe-os ao homem para ver como os chamaria, e o homem escolheu um nome para cada um deles.
Gênesis 2:7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra e soprou‑lhe nas narinas o fôlego de vida, e o ser humano se tornou um ser vivente.
Gênesis 2:19 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus formou da terra todos os animais do campo e todas as aves do céu e os trouxe ao homem para ver como os designaria; o nome dado pelo homem a cada ser vivo seria o seu nome.
Gênesis 2:7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Então, formou o SENHOR Deus ao homem do pó da terra e lhe soprou nas narinas o fôlego de vida, e o homem passou a ser alma vivente.
Gênesis 2:19 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Havendo, pois, o SENHOR Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os ao homem, para ver como este lhes chamaria; e o nome que o homem desse a todos os seres viventes, esse seria o nome deles.
Gênesis 2:7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Então o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra. Soprou o fôlego da vida em suas narinas, e o homem se tornou ser vivo.
Gênesis 2:19 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR Deus formou da terra todos os animais selvagens e todas as aves do céu. Trouxe-os ao homem para ver como os chamaria, e o homem escolheu um nome para cada um deles.
Gênesis 2:7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Então o SENHOR Deus formou o corpo humano do pó da terra e soprou em suas narinas o fôlego da vida, e ele tornou-se um ser vivo.
Gênesis 2:19 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Depois de ter formado da terra toda espécie de animais e aves, o SENHOR Deus os trouxe ao homem para ver que nome daria a eles.
Gênesis 2:7 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra e lhe soprou nas narinas o fôlego de vida, e o homem se tornou um ser vivente.
Gênesis 2:19 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Havendo, pois, o SENHOR Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os a Adão, para ver que nome lhes daria; e o nome que ele desse a todos os seres vivos, esse seria o nome deles.
Gênesis 2:7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então, do pó da terra, o SENHOR formou o ser humano. O SENHOR soprou no nariz dele uma respiração de vida, e assim ele se tornou um ser vivo.
Gênesis 2:19 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Depois que o SENHOR Deus formou da terra todos os animais selvagens e todas as aves, ele os levou ao homem para que pusesse nome neles. E eles ficaram com o nome que o homem lhes deu.