Gênesis 1:20-22
Gênesis 1:20-22 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, Deus disse: ― Encham‑se as águas de seres vivos, e voem as aves sobre a terra por toda a extensão do firmamento do céu. Então, Deus criou os grandes animais aquáticos e todos os seres vivos que povoam as águas, de acordo com a sua espécie; e todas as aves, de acordo com a sua espécie. E Deus viu que isso era bom. Deus os abençoou, dizendo: ― Sejam férteis e multipliquem‑se! Encham as águas nos mares! Multipliquem‑se as aves na terra!
Gênesis 1:20-22 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Disse também Deus: Povoem-se as águas de enxames de seres viventes; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus. Criou, pois, Deus os grandes animais marinhos e todos os seres viventes que rastejam, os quais povoavam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom. E Deus os abençoou, dizendo: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
Gênesis 1:20-22 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Então Deus disse: “Encham-se as águas de seres vivos, e voem as aves no céu acima da terra”. Assim, Deus criou os grandes animais marinhos e todos os seres vivos que se movem em grande número pelas águas, bem como uma grande variedade de aves, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom. Então Deus os abençoou: “Sejam férteis e multipliquem-se. Que os seres encham os mares e as aves se multipliquem na terra”.
Gênesis 1:20-22 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Depois Deus disse: “Que as águas se encham de peixes e de outras espécies de vida; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus”. E Deus criou os grandes animais marinhos, e todo tipo de vida aquática, além das aves, de acordo com as suas espécies. E Deus ficou satisfeito. Então Deus abençoou suas criaturas, dizendo: “Multipliquem-se e encham as águas dos mares”. E às aves falou: “Sejam cada vez mais numerosas. Encham a terra!”
Gênesis 1:20-22 Nova Almeida Atualizada (NAA)
E Deus disse: — Que as águas sejam povoadas de enxames de seres vivos; e as aves voem sobre a terra, sob o firmamento dos céus. Assim Deus criou as grandes criaturas marinhas e todos os seres vivos que se movem, os quais povoam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E Deus viu que isso era bom. E Deus os abençoou, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
Gênesis 1:20-22 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Depois Deus disse: — Que as águas fiquem cheias de todo tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar! Assim Deus criou os grandes monstros do mar, e todas as espécies de seres vivos que em grande quantidade se movem nas águas, e criou também todas as espécies de aves. E Deus viu que o que havia feito era bom. Ele abençoou os seres vivos do mar e disse: — Aumentem muito em número e encham as águas dos mares! E que as aves se multipliquem na terra!
Gênesis 1:20-22 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus. E Deus criou as grandes baleias, e todo réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies, e toda ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.