Ezequiel 3:5-7
Ezequiel 3:5-7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Você não está sendo enviado a um povo de fala enigmática e de língua difícil, mas ao povo de Israel. Não irá a muitos povos de fala enigmática e de língua difícil, cujas palavras você não conseguiria entender. Certamente, se eu o enviasse, eles o ouviriam. Mas o povo de Israel não vai querer ouvir você, porque não quer me ouvir, pois todos os israelitas estão endurecidos e obstinados.
Ezequiel 3:5-7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Não o envio a um povo estrangeiro, cuja língua você não entende, mas ao povo de Israel. Não, eu não o envio a um povo de língua estrangeira e difícil. Se o fizesse, eles lhe dariam ouvidos! O povo de Israel, porém, não lhe dará ouvidos, assim como não deu ouvidos a mim. Pois todos eles têm o coração duro e são teimosos.
Ezequiel 3:5-7 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel; nem a muitos povos de estranha fala e de língua difícil, cujas palavras não possas entender; se eu aos tais te enviara, certamente te dariam ouvidos. Mas a casa de Israel não te quererá dar ouvidos, porque não me querem dar ouvidos a mim; porque toda a casa de Israel é de rosto obstinado e dura de coração.
Ezequiel 3:5-7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Não estou enviando você a uma nação que fala uma língua estrangeira difícil, mas aos israelitas. Se eu o enviasse a grandes nações que falam línguas difíceis que você não pudesse entender, elas dariam atenção a você. Porém o povo de Israel não vai lhe dar atenção, pois eles não querem ouvir o que eu digo. Todos eles são teimosos e rebeldes.
Ezequiel 3:5-7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Porque tu não és enviado a um povo de estranho falar nem de língua difícil, mas à casa de Israel; nem a muitos povos de estranho falar e de língua difícil, cujas palavras não possas entender; se eu aos tais te enviasse, certamente, te dariam ouvidos. Mas a casa de Israel não te dará ouvidos, porque não me quer dar ouvidos a mim; pois toda a casa de Israel é de fronte obstinada e dura de coração.
Ezequiel 3:5-7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Você não está sendo enviado a um povo de fala enigmática e de língua difícil, mas ao povo de Israel. Não irá a muitos povos de fala enigmática e de língua difícil, cujas palavras você não conseguiria entender. Certamente, se eu o enviasse, eles o ouviriam. Mas o povo de Israel não vai querer ouvir você, porque não quer me ouvir, pois todos os israelitas estão endurecidos e obstinados.
Ezequiel 3:5-7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Porque tu não és enviado a um povo de estranho falar nem de língua difícil, mas à casa de Israel; nem a muitos povos de estranho falar e de língua difícil, cujas palavras não possas entender; se eu aos tais te enviasse, certamente, te dariam ouvidos. Mas a casa de Israel não te dará ouvidos, porque não me quer dar ouvidos a mim; pois toda a casa de Israel é de fronte obstinada e dura de coração.
Ezequiel 3:5-7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Não o envio a um povo estrangeiro, cuja língua você não entende, mas ao povo de Israel. Não, eu não o envio a um povo de língua estrangeira e difícil. Se o fizesse, eles lhe dariam ouvidos! O povo de Israel, porém, não lhe dará ouvidos, assim como não deu ouvidos a mim. Pois todos eles têm o coração duro e são teimosos.
Ezequiel 3:5-7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Você não terá que ir a terras e povos distantes, de línguas desconhecidas, mas à nação de Israel. Você não será meu mensageiro a povos cuja língua é difícil de aprender e entender. Se você fosse meu mensageiro a esses povos, com toda a certeza eles ouviriam e aceitariam as suas mensagens. Você será meu mensageiro ao povo de Israel — a um povo onde todos são rebeldes e teimosos. Eles não darão importância ao que você falar, porque não se importam com as minhas palavras!
Ezequiel 3:5-7 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Porque você não está sendo enviado a um povo de fala obscura nem de língua difícil, mas à casa de Israel. Você não está sendo enviado a muitos povos de fala obscura e de língua difícil, cujas palavras você não poderia entender. Se eu o enviasse a esses povos, eles certamente dariam ouvidos a você. Mas a casa de Israel não vai querer dar ouvidos a você, porque não quer dar ouvidos a mim; pois toda a casa de Israel tem o coração fechado e a mente endurecida.
Ezequiel 3:5-7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Não estou enviando você a uma nação que fala uma língua estrangeira difícil, mas aos israelitas. Se eu o enviasse a grandes nações que falam línguas difíceis que você não pudesse entender, elas dariam atenção a você. Porém o povo de Israel não vai lhe dar atenção, pois eles não querem ouvir o que eu digo. Todos eles são teimosos e rebeldes.
Ezequiel 3:5-7 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel; nem a muitos povos de estranha fala e de língua difícil, cujas palavras não possas entender; se eu aos tais te enviara, certamente te dariam ouvidos. Mas a casa de Israel não te quererá dar ouvidos, porque não me querem dar ouvidos a mim; porque toda a casa de Israel é de rosto obstinado e dura de coração.