Êxodo 8:9-15
Êxodo 8:9-15 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Moisés disse ao faraó: ― Tua é a honra de dizer‑me quando devo orar por ti, pelos teus oficiais e pelo teu povo, para que tu e as tuas casas fiquem livres das rãs e sobrem apenas as que estão no Nilo. ― Amanhã — o faraó disse. Moisés respondeu: ― Será como tu dizes, para que saibas que não há ninguém como o SENHOR, o nosso Deus. As rãs deixarão a ti, as tuas casas, os teus oficiais e o teu povo; sobrarão apenas as que estão no Nilo. Depois que Moisés e Arão saíram da presença do faraó, Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que enviara sobre o faraó. O SENHOR agiu conforme o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos. Foram ajuntadas em montões e, por isso, a terra cheirou mal. Quando, porém, o faraó percebeu que houvera alívio, endureceu o coração e não deu ouvidos a Moisés e a Arão, conforme o SENHOR tinha dito.
Êxodo 8:9-15 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Falou Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, pelos teus oficiais e pelo teu povo, para que as rãs sejam retiradas de ti e das tuas casas e fiquem somente no rio. Ele respondeu: Amanhã. Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o SENHOR, nosso Deus. Retirar-se-ão as rãs de ti, e das tuas casas, e dos teus oficiais, e do teu povo; ficarão somente no rio. Então, saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs, conforme combinara com Faraó. E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos. Ajuntaram-nas em montões e montões, e a terra cheirou mal. Vendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Êxodo 8:9-15 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Pois escolha a hora!”, respondeu Moisés. “Diga-me quando deseja que eu suplique pelo faraó, por seus oficiais e por seu povo. Então o faraó e suas casas ficarão livres das rãs, e elas permanecerão apenas no rio Nilo.” “Que seja amanhã”, disse o faraó. “Será como o faraó disse”, respondeu Moisés. “Então saberá que não há ninguém como o SENHOR, nosso Deus. As rãs deixarão o faraó e suas casas, seus oficiais e seu povo e permanecerão apenas no rio Nilo.” Moisés e Arão saíram do palácio do faraó, e Moisés clamou ao SENHOR a respeito das rãs que ele havia mandado para afligir o faraó. O SENHOR fez exatamente conforme Moisés tinha dito. Todas as rãs nas casas, nos pátios e nos campos morreram. Os egípcios as juntaram em montões, e um fedor terrível encheu a terra. Mas, quando o faraó percebeu que a situação havia melhorado, seu coração se endureceu, e ele se recusou a dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o SENHOR tinha dito.
Êxodo 8:9-15 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Moisés respondeu ao faraó: “É só dizer quando devo orar a seu favor, pelos seus oficiais e pelo seu povo, para que as rãs sejam retiradas da terra e fiquem somente no rio”. O faraó respondeu: “Que seja amanhã”. E Moisés disse: “Está bem. Vossa Majestade saberá que não existe ninguém como o SENHOR, nosso Deus. As rãs serão afastadas de você e das suas casas, dos seus oficiais e do seu povo. Ficarão somente no rio”. Então Moisés e Arão saíram da presença do faraó. Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs, como tinha prometido ao faraó. E o SENHOR atendeu ao pedido de Moisés. Assim, morreram todas as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos. Ajuntaram as rãs mortas em montões, espalhando um terrível cheiro por todo o país. Mas quando o faraó viu que o país estava livre das rãs, endureceu o coração e não deixou o povo ir. Isto aconteceu como o SENHOR tinha dito que iria acontecer.
Êxodo 8:9-15 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Moisés disse a Faraó: — Tenha a bondade de me dizer quando é que devo orar por você, pelos seus oficiais e pelo seu povo, para que as rãs sejam retiradas de você e das suas casas e fiquem somente no rio. Faraó respondeu: — Amanhã. Moisés disse: — Seja conforme a sua palavra, para que você saiba que não há ninguém como o SENHOR, nosso Deus. As rãs se afastarão de você, das suas casas, dos seus oficiais e do seu povo; ficarão somente no rio. Então Moisés e Arão saíram da presença de Faraó. E Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs, conforme havia combinado com Faraó. E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés: morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos. Os egípcios ajuntaram as rãs em montões e montões, e a terra cheirou mal. Vendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Êxodo 8:9-15 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Moisés respondeu: — Terei muito prazer em levar o seu pedido. Diga quando é que o senhor quer que eu peça a Deus em seu favor, em favor dos seus funcionários e do seu povo, para que as rãs sumam do seu palácio e das casas e fiquem somente no rio. O rei respondeu: — Orem por mim amanhã. E Moisés disse: — Ó rei, vou fazer como pediu, e assim o senhor ficará sabendo que não há outro deus como o SENHOR, nosso Deus. O senhor, os seus funcionários e o seu povo ficarão livres das rãs; só no rio Nilo é que haverá rãs. Moisés e Arão saíram do palácio do rei. Depois Moisés pediu ao SENHOR Deus que retirasse as rãs que ele havia mandado contra o rei. E o SENHOR atendeu o seu pedido: as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos morreram. Os egípcios fizeram muitos montes de rãs, e um cheiro horrível se espalhou pelo país inteiro. Quando o rei viu que as rãs tinham morrido, continuou teimando, como o SENHOR tinha dito, e não atendeu o pedido de Moisés e Arão.
Êxodo 8:9-15 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio? E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o SENHOR, nosso Deus. E as rãs apartar-se-ão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio. Então, saiu Moisés e Arão de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó. E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos. E ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal. Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.