Êxodo 4:22-23
Êxodo 4:22-23 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Então, dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho, meu primogênito. E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.
Êxodo 4:22-23 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Diga ao faraó que assim diz o SENHOR: “Israel é o meu primogênito, e eu já disse a você que deixe o meu filho ir para prestar‑me culto, mas você não quis deixá‑lo ir; por isso, matarei o seu primogênito!”.
Êxodo 4:22-23 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho, meu primogênito. Digo-te, pois: deixa ir meu filho, para que me sirva; mas, se recusares deixá-lo ir, eis que eu matarei teu filho, teu primogênito.
Êxodo 4:22-23 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Você dirá ao faraó: ‘Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho mais velho. Ordenei que você deixasse meu filho sair para me adorar. Mas, uma vez que você se recusou, matarei seu filho mais velho’”.
Êxodo 4:22-23 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Você deverá dizer ao faraó que assim diz o SENHOR: Israel é meu filho mais velho. Sou eu que estou mandando você deixar meu filho sair para me prestar culto. Mas, se você não deixar meu filho ir, você perderá seu filho mais velho!”
Êxodo 4:22-23 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Diga a Faraó: Assim diz o SENHOR: “Israel é meu filho, meu primogênito. E eu digo a você: deixe o meu filho ir, para que me adore; mas, se você não quiser deixá-lo ir, eis que eu matarei seu filho, seu primogênito.”