Êxodo 33:18-19
Êxodo 33:18-19 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, Moisés disse: ― Peço‑te que me mostres a tua glória. Deus respondeu: ― Eu farei passar toda a minha bondade diante de você e proclamarei o meu nome, o SENHOR, na sua presença. Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão.
Êxodo 33:18-19 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Então, ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória. Respondeu-lhe: Farei passar toda a minha bondade diante de ti e te proclamarei o nome do SENHOR; terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem eu me compadecer.
Êxodo 33:18-19 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Moisés disse: “Então peço que me mostres tua presença gloriosa”. O SENHOR respondeu: “Farei passar diante de você toda a minha bondade e anunciarei diante de você o meu nome, Javé. Pois terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser.
Êxodo 33:18-19 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Moisés disse: “Peço que me deixe ver a sua glória”. O SENHOR respondeu: “Farei passar toda a minha bondade, e diante de você farei saber o meu nome: Eu sou o SENHOR. Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia, e me compadecerei de quem eu quiser me compadecer”.
Êxodo 33:18-19 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então Moisés disse: — Peço que me mostres a tua glória. O SENHOR respondeu: — Farei passar toda a minha bondade diante de você e lhe proclamarei o nome do SENHOR; terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem eu me compadecer.
Êxodo 33:18-19 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Aí Moisés suplicou: — Por favor, deixa que eu veja a tua glória. Deus respondeu: — Eu farei com que todo o meu brilho passe diante de você e direi qual é o meu nome sagrado. Eu sou o SENHOR e terei compaixão de quem eu quiser e terei misericórdia de quem eu desejar.
Êxodo 33:18-19 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Então, ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória. Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti e apregoarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem me compadecer.