Eclesiastes 1:12-14
Eclesiastes 1:12-14 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém. Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade. Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém. Apliquei o coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; este enfadonho trabalho impôs Deus aos filhos dos homens, para nele os afligir. Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém. E apliquei o meu coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar. Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito.
Eclesiastes 1:12-14 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Eu, o Mestre, fui rei de Israel, em Jerusalém. Dediquei‑me a investigar e a usar a sabedoria para examinar tudo o que é feito debaixo do céu. Que tarefa dura Deus pôs sobre os homens para que se ocupem com ela! Observei tudo o que é feito debaixo do sol. Vi que tudo é inútil; é correr atrás do vento!
Eclesiastes 1:12-14 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém. Apliquei o coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; este enfadonho trabalho impôs Deus aos filhos dos homens, para nele os afligir. Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém. Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade. Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Eu, o Pregador, fui rei de Israel e morei em Jerusalém. Eu me esforcei para aprender bem tudo e a usar a sabedoria para explorar o que existe no universo. Descobri que Deus sobrecarregou o homem com trabalhos pesados. Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; a vida é uma ilusão, é correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém. Dediquei-me a investigar e a me informar com sabedoria a respeito de tudo o que se faz debaixo do céu. Que enfadonho trabalho Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir! Vi todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Eu, o Sábio, fui rei de Israel, em Jerusalém. E resolvi examinar e estudar tudo o que se faz neste mundo. Que serviço cansativo é este que Deus nos deu! Eu tenho visto tudo o que se faz neste mundo e digo: tudo é ilusão. É tudo como correr atrás do vento.
Eclesiastes 1:12-14 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém. E apliquei o meu coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar. Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito.