Deuteronômio 1:4-6
Deuteronômio 1:4-6 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei. Além do Jordão, na terra de Moabe, encarregou-se Moisés de explicar esta lei, dizendo: O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.
Deuteronômio 1:4-6 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Isso foi depois que ele derrotou Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote e em Edrei. A leste do Jordão, na terra de Moabe, Moisés tomou sobre si a responsabilidade de expor esta lei, dizendo: ― O SENHOR, o nosso Deus, disse‑nos em Horebe: “Vocês já ficaram bastante tempo nesta montanha.
Deuteronômio 1:4-6 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei. Além do Jordão, na terra de Moabe, encarregou-se Moisés de explicar esta lei, dizendo: O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.
Deuteronômio 1:4-6 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Isso aconteceu depois que ele derrotou Seom, rei dos amorreus que vivia em Hesbom, e, em Edrei, derrotou Ogue, o rei de Basã que vivia em Astarote. Enquanto estavam na terra de Moabe, a leste do Jordão, Moisés começou a lhes explicar as seguintes instruções. “Quando estávamos no monte Sinai, o SENHOR, nosso Deus, nos disse: ‘Vocês já ficaram muito tempo neste monte.
Deuteronômio 1:4-6 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Na ocasião em que foi feito este discurso, Israel tinha derrotado Seom, rei dos amorreus, em Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que morava em Astarote e em Edrei. Ali, na terra de Moabe, a leste do rio Jordão, Moisés começou a dirigir a palavra a Israel, expondo-lhes esta lei: “O SENHOR, nosso Deus, nos falou assim, quando estávamos ao pé do monte Horebe: ‘Vocês já permaneceram bastante tempo nesta montanha.
Deuteronômio 1:4-6 Nova Almeida Atualizada (NAA)
depois que derrotou Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei. A leste do Jordão, na terra de Moabe, Moisés encarregou-se de explicar esta lei, dizendo: — O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: “Vocês já ficaram bastante tempo neste monte.
Deuteronômio 1:4-6 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Isso aconteceu depois que Moisés derrotou Seom, o rei dos amorreus, que morava na cidade de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que morava em Astarote e em Edrei. Quando os israelitas estavam no território de Moabe, no lado leste do rio Jordão, Moisés começou a explicar ao povo a lei de Deus. Moisés disse: — Quando estávamos ao pé do monte Sinai, o SENHOR, nosso Deus, nos falou assim: “Vocês já ficaram bastante tempo neste lugar.
Deuteronômio 1:4-6 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei. Dalém do Jordão, na terra de Moabe, começou Moisés a declarar esta lei, dizendo: O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.