Colossenses 2:3,9
Colossenses 2:3 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
Colossenses 2:9 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
Colossenses 2:3 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
Colossenses 2:9 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Pois toda a plenitude da divindade habita corporalmente em Cristo
Colossenses 2:3 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos.
Colossenses 2:9 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade.
Colossenses 2:3 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
Colossenses 2:9 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
Colossenses 2:3 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
Colossenses 2:9 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Porque em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da natureza de Deus.
Colossenses 2:3 Nova Almeida Atualizada (NAA)
em quem estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
Colossenses 2:9 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
Colossenses 2:3 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
o qual é a chave que abre todos os tesouros escondidos do conhecimento e da sabedoria que vêm de Deus.
Colossenses 2:9 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Pois em Cristo, como ser humano, está presente toda a natureza de Deus