2Tessalonicenses 2:16-17
2Tessalonicenses 2:16-17 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça, deem ânimo ao coração de vocês e os fortaleçam para que tantos os seus atos como as suas palavras sejam bons.
2Tessalonicenses 2:16-17 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça, consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
2Tessalonicenses 2:16-17 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança, os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
2Tessalonicenses 2:16-17 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolo e esperança eterna, que não merecemos, anime seus corações com todo o consolo, e os ajude a fazer sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
2Tessalonicenses 2:16-17 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça, console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
2Tessalonicenses 2:16-17 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme, encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!