1Samuel 17:8-11
1Samuel 17:8-11 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Golias parou e gritou às tropas de Israel: ― Por que vocês estão se posicionando para a batalha? Não sou eu um filisteu, e vocês não são os servos de Saul? Escolham um homem e o enviem a mim. Se ele puder lutar e vencer‑me, seremos escravos de vocês; contudo, se eu o vencer e o puser fora de combate, vocês serão nossos escravos e nos servirão. O filisteu acrescentou: ― Eu desafio hoje as tropas de Israel! Mandem‑me um homem para lutar sozinho comigo. Ao ouvirem as palavras do filisteu, Saul e todos os israelitas ficaram atônitos e apavorados.
1Samuel 17:8-11 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Parou, clamou às tropas de Israel e disse-lhes: Para que saís, formando-vos em linha de batalha? Não sou eu filisteu, e vós, servos de Saul? Escolhei dentre vós um homem que desça contra mim. Se ele puder pelejar comigo e me ferir, seremos vossos servos; porém, se eu o vencer e o ferir, então, sereis nossos servos e nos servireis. Disse mais o filisteu: Hoje, afronto as tropas de Israel. Dai-me um homem, para que ambos pelejemos. Ouvindo Saul e todo o Israel estas palavras do filisteu, espantaram-se e temeram muito.
1Samuel 17:8-11 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Golias parou e gritou para as tropas israelitas: “Por que saíram todos para lutar? Eu sou filisteu, e vocês são servos de Saul. Escolham um homem para vir aqui e lutar comigo! Se ele me matar, seremos seus escravos. Mas, se eu o matar, vocês serão nossos escravos! Desafio hoje os exércitos de Israel. Mandem um homem para lutar comigo!”. Quando Saul e os israelitas ouviram isso, ficaram aterrorizados e muito abalados.
1Samuel 17:8-11 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
A certa altura, Golias parou e gritou para os soldados israelitas: “Por que vocês estão em posição de batalha? Não sou eu um filisteu e vocês servos de Saul? Vamos resolver esta questão. Eu representarei os filisteus e vocês escolherão um representante do exército de Saul para lutar comigo! Se o seu homem for capaz de lutar e matar-me, então nós seremos escravos de vocês. Porém se eu o matar, então vocês serão nossos escravos e nos servirão! Eu desafio hoje os exércitos de Israel! Mandem um homem que venha lutar comigo!” Quando Saul e o exército israelita ouviram esse desafio do filisteu, tremeram de medo.
1Samuel 17:8-11 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Golias parou e gritou para as tropas de Israel: — Para que vocês saíram para formar a linha de batalha? Não sou eu filisteu, e vocês, servos de Saul? Escolham entre vocês um homem que venha lutar comigo. Se ele puder lutar comigo e me matar, seremos servos de vocês. Mas, se eu o vencer e o matar, vocês serão nossos servos e nos servirão. E o filisteu continuou: — Hoje eu desafio as tropas de Israel. Deem-me um homem, para que lute comigo. Quando Saul e todo o Israel ouviram estas palavras do filisteu, ficaram assustados e com muito medo.
1Samuel 17:8-11 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Golias veio, parou e gritou para os israelitas: — Por que é que vocês estão aí, em posição de combate? Eu sou filisteu, e vocês são escravos de Saul! Escolham um dos seus homens para lutar comigo. Se ele vencer e me matar, nós seremos escravos de vocês; mas, se eu vencer e matá-lo, vocês serão nossos escravos. Eu desafio agora o exército israelita. Mandem alguém para lutar comigo! Quando Saul e os seus soldados ouviram isso, ficaram apavorados.
1Samuel 17:8-11 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E parou, e clamou às companhias de Israel, e disse-lhes: Para que saireis a ordenar a batalha? Não sou eu filisteu, e vós, servos de Saul? Escolhei dentre vós um homem que desça a mim. Se ele puder pelejar comigo e me ferir, seremos vossos servos; porém, se eu o vencer e o ferir, então, sereis nossos servos e nos servireis. Disse mais o filisteu: Hoje, desafio as companhias de Israel, dizendo: Dai-me um homem, para que ambos pelejemos. Ouvindo, então, Saul e todo o Israel essas palavras do filisteu, espantaram-se e temeram muito.