1Reis 17:15-16
1Reis 17:15-16 Nova Almeida Atualizada (NAA)
A viúva foi e fez segundo a palavra de Elias. Assim, comeram ele, ela e a sua casa durante muitos dias. A farinha da panela não acabou, e o azeite do jarro não faltou, segundo a palavra do SENHOR, anunciada por meio de Elias.
1Reis 17:15-16 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então a viúva foi e fez como Elias tinha dito. E todos eles tiveram comida para muitos dias. Como o SENHOR havia prometido por meio de Elias, não faltou farinha na tigela nem azeite no jarro.
1Reis 17:15-16 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Ela foi e fez conforme Elias lhe dissera. Desse modo, a comida durou muito tempo para Elias, para a mulher e para a sua família. A farinha no cântaro não se acabou, e o azeite na botija não se secou, conforme a palavra do SENHOR proferida por Elias.
1Reis 17:15-16 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ela fez conforme Elias disse. Assim, Elias, a mulher e a família dela tiveram alimento para muitos dias. Sempre havia farinha na vasilha e azeite no jarro, exatamente como o SENHOR tinha prometido por meio de Elias.
1Reis 17:15-16 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
A mulher fez conforme Elias disse. E ela, Elias e o filho dela continuaram comendo do suprimento de farinha e de óleo enquanto foi preciso. Pois por mais que comessem, sempre havia farinha de sobra no jarro e azeite na botija, exatamente como o SENHOR tinha prometido por intermédio de Elias!
1Reis 17:15-16 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Foi ela e fez segundo a palavra de Elias; assim, comeram ele, ela e a sua casa muitos dias. Da panela a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, segundo a palavra do SENHOR, por intermédio de Elias.
1Reis 17:15-16 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E foi ela e fez conforme a palavra de Elias; e assim comeu ela, e ele, e a sua casa muitos dias. Da panela a farinha se não acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de Elias.
1Reis 17:15-16 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Ela foi e fez conforme Elias lhe dissera. Desse modo, a comida durou muito tempo para Elias, para a mulher e para a sua família. A farinha no cântaro não se acabou, e o azeite na botija não se secou, conforme a palavra do SENHOR proferida por Elias.
1Reis 17:15-16 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Foi ela e fez segundo a palavra de Elias; assim, comeram ele, ela e a sua casa muitos dias. Da panela a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, segundo a palavra do SENHOR, por intermédio de Elias.
1Reis 17:15-16 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ela fez conforme Elias disse. Assim, Elias, a mulher e a família dela tiveram alimento para muitos dias. Sempre havia farinha na vasilha e azeite no jarro, exatamente como o SENHOR tinha prometido por meio de Elias.
1Reis 17:15-16 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
A mulher fez conforme Elias disse. E ela, Elias e o filho dela continuaram comendo do suprimento de farinha e de óleo enquanto foi preciso. Pois por mais que comessem, sempre havia farinha de sobra no jarro e azeite na botija, exatamente como o SENHOR tinha prometido por intermédio de Elias!
1Reis 17:15-16 Nova Almeida Atualizada (NAA)
A viúva foi e fez segundo a palavra de Elias. Assim, comeram ele, ela e a sua casa durante muitos dias. A farinha da panela não acabou, e o azeite do jarro não faltou, segundo a palavra do SENHOR, anunciada por meio de Elias.
1Reis 17:15-16 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então a viúva foi e fez como Elias tinha dito. E todos eles tiveram comida para muitos dias. Como o SENHOR havia prometido por meio de Elias, não faltou farinha na tigela nem azeite no jarro.
1Reis 17:15-16 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E foi ela e fez conforme a palavra de Elias; e assim comeu ela, e ele, e a sua casa muitos dias. Da panela a farinha se não acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de Elias.