Psalmy 33:6-9
Psalmy 33:6-9 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Słowem Pana uczynione zostały niebiosa, A tchnieniem ust jego całe wojsko ich. Zbiera jakby w stągwi wody morskie, Gromadzi w zbiornikach głębiny oceanów. Niech się boi Pana cała ziemia! Niech drżą przed nim wszyscy mieszkańcy świata! Bo on rzekł — i stało się, On rozkazał — i stanęło.
Psalmy 33:6-9 Biblia Gdańska (PBG)
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich. Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści. Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi. Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Psalmy 33:6-9 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy. On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny. Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata. On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Psalmy 33:6-9 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Słowo PANA sprawiło, że powstały niebiosa, Tchnienie Jego ust stworzyło zastępy planet i gwiazd. On niczym w urwistą górę piętrzy wody morskie I gromadzi w skarbcach głębie oceanów. Niech cała ziemia żyje w bojaźni przed PANEM! Niech drżenie przed Nim przeniknie wszystkich mieszkańców świata! Bo On powiedział — i stało się tak, jak zechciał, On wydał rozkaz — i zaistniało.
Psalmy 33:6-9 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Słowem BOGA zostały uczynione niebiosa, tchnieniem Jego ust wszystkie ich zastępy. Skupia, niby w wał, wody morza; a tonie składa w zbiorniki. Niech się boi WIEKUISTEGO cała ziemia, niechaj drżą przed Nim wszyscy mieszkańcy zamieszkałego świata. Bowiem On powiedział, a stało się; On rozkazał, a powstało.