Psalmy 16:6-9
Psalmy 16:6-9 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Część moja przypadła w miejscach uroczych, Także dziedzictwo moje podoba mi się… Błogosławić będę Pana, że dał mi radę. Nawet w nocy poucza mnie serce moje. Mam zawsze Pana przed sobą, Gdy On jest po prawicy mojej, nie zachwieję się. Dlatego weseli się serce moje i raduje się dusza moja, Nawet ciało moje spoczywać będzie bezpiecznie
Psalmy 16:6-9 Biblia Gdańska (PBG)
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię. Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje. Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony. Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
Psalmy 16:6-9 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Sznury miernicze wyznaczyły mi przyjemne miejsca i miłe jest moje dziedzictwo. Będę błogosławił PANA, który udzielił mi rady, bo nawet w nocy pouczają mnie moje nerki. Stawiam PANA zawsze przed oczami; skoro on jest po mojej prawicy, nie zachwieję się. Dlatego cieszy się moje serce i raduje się moja chwała, a moje ciało będzie spoczywać bezpiecznie.
Psalmy 16:6-9 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Wytyczono mi miejsca urocze, Tak! Przypadło mi przepiękne dziedzictwo. Będę błogosławił PANA, To On udzielił mi rady, W nocy pouczyło mnie moje sumienie. PAN jest u mnie zawsze na pierwszym miejscu, Z Nim u mej prawicy nie zachwieję się. Dlatego poweselało me serce, radość przenika me wnętrze, Więcej! Ciało również odpocznie bezpiecznie
Psalmy 16:6-9 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Na rozkosznym polu przypadły mi granice; dla mnie jest urocze dziedzictwo. Wysławiam WIEKUISTEGO, który mi tak doradził; bo i nocami napominają mnie moje wnętrza. Zawsze stawiam WIEKUISTEGO przed sobą; dlatego się nie zachwieję, póki On jest po mej prawicy. Dlatego cieszy się moje serce oraz raduje mój język, a moja cielesna natura spoczywa bezpiecznie.