Psalmy 103:15-17
Psalmy 103:15-17 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny. Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce. Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów
Psalmy 103:15-17 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Dni człowieka są jak trawa: Tak kwitnie jak kwiat polny. Gdy wiatr nań powieje, już go nie ma I już go nie ujrzy miejsce jego. Lecz łaska Pana od wieków na wieki Dla tych, którzy się go boją, A sprawiedliwość jego dla synów ich synów
Psalmy 103:15-17 Biblia Gdańska (PBG)
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie. Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego. Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów
Psalmy 103:15-17 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Rzeczywiście, dni człowieka są jak trawa, A on sam kwitnie jak kwiat polny. Wystarczy, że zawieje wiatr, a już go nie ma, Nie widać go na jego dawnym miejscu. Ale łaska PANA trwa od wieków na wieki — Nad tymi, którzy się Go boją. Jego sprawiedliwość otacza synów ich synów
Psalmy 103:15-17 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Człowiek jego dni są jak trawa i rozkwita niczym polny kwiat. A kiedy wiatr po nim przejdzie – nie ma go i już go nie poznaje jego miejsce. Ale łaska BOGA od wieku do wieku dla tych, którzy Go wielbią; a jego sprawiedliwość dla synów synów