Mateusza 21:4-7
Mateusza 21:4-7 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Stało się tak, aby wypełniły się słowa wypowiedziane przez proroka: Powiedzcie córce Syjonu: Oto twój Król przychodzi do ciebie łagodny , jedzie na ośle , na źrebięciu jucznego zwierzęcia . Uczniowie poszli więc i postąpili tak, jak im polecił Jezus. Przyprowadzili oślicę oraz oślę, włożyli na nie swe wierzchnie okrycia, a On na nich usiadł.
Mateusza 21:4-7 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
A to się stało, aby się spełniło, co powiedziano przez proroka, mówiącego: Powiedzcie córce syjońskiej: Oto Król twój przychodzi do ciebie łagodny i jedzie na ośle, źrebięciu oślicy podjarzemnej. Poszli więc uczniowie i uczynili, jak im rozkazał Jezus, Przywiedli oślicę i źrebię i włożyli na nie szaty, i posadzili go na nich.
Mateusza 21:4-7 Biblia Gdańska (PBG)
A to się wszystko stało, aby się wypełniło, co powiedziano przez proroka, mówiącego: Powiedzcie córce Syońskiej: Oto król twój idzie tobie cichy, a siedzący na oślicy, i na oślęciu, synu oślicy pod jarzmem będącej. Szedłszy tedy uczniowie, a uczyniwszy tak, jako im był rozkazał Jezus, Przywiedli oślicę i oślę, i włożyli na nie szaty swoje, i wsadzili go na nie.
Mateusza 21:4-7 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
To wszystko się stało, aby się wypełniło, co zostało powiedziane przez proroka: Powiedzcie córce Syjonu: Oto twój król przychodzi do ciebie cichy, siedzący na ośle, na oślątku, źrebięciu oślicy. Poszli więc uczniowie i uczynili tak, jak im nakazał Jezus. Przyprowadzili oślicę i oślątko, położyli na nie swoje szaty i posadzili go na nich.
Mateusza 21:4-7 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
A to wszystko się stało, aby mogło być wypełnione, co powiedziano przez proroka, mówiącego: Powiedzcie córce Syjonu: Oto Król twój idzie dla ciebie, łagodny, siedzący na oślicy oraz na oślęciu, synu oślicy będącej pod jarzmem. Zatem uczniowie wyruszyli i uczyniwszy tak, jak im rozkazał Jezus, przyprowadzili oślicę oraz oślę, włożyli na nie swoje płaszcze, i na nich usiadł.