Joba 8:6-8
Joba 8:6-8 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Jeśli jesteś czysty i prawy, wtedy na pewno obudzi się dla ciebie i poszczęści mieszkaniu twojej sprawiedliwości. A choćby twój początek był niewielki, jednak twój koniec bardzo się rozmnoży. Bo zapytaj, proszę, dawnych pokoleń i rozważ doświadczenie ich ojców
Joba 8:6-8 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
jeśli ty sam będziesz czysty i prawy, to z pewnością zwróci na ciebie uwagę i poszczęści ci na niwie prawości. A choćby twój początek był niepozorny, koniec będzie zachwycał wielkością. Tak, zapytaj wcześniejszego pokolenia i rozważ odkrycia jego ojców.
Joba 8:6-8 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Jeśli będziesz czysty i prawy, wtedy na pewno ocknie się On ku twemu dobru i przywróci ci godne mieszkanie. A choć twój początek będzie niepozorny, jednak twój koniec będzie wspaniały. Bo zapytaj, proszę, dawniejszych pokoleń i rozważ, czego ich ojcowie doświadczyli
Joba 8:6-8 Biblia Gdańska (PBG)
Jeźli będziesz czystym i szczerym; tedyć pewnie ocuci dla ciebie, i spokojne uczyni mieszkanie sprawiedliwości twojej. A choć początek twój mały będzie, jednak ostatek twój bardzo się rozmnoży. Bo spytaj się proszę wieku starego, a nagotuj się ku wyszpiegowaniu ojców ich.
Joba 8:6-8 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
gdybyś rzeczywiście był czysty i szczery, wtedy szybko by się tobą zaopiekował oraz sprowadził pokój na twoją sprawiedliwą siedzibę. Wtedy twój poprzedni los okazałby się mizernym, a twa przyszłość wielce wspaniała. Zapytaj dawniejszych pokoleń i rozważ to, co zbadali ich ojcowie