Jeremiasza 18:1-4
Jeremiasza 18:1-4 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Słowo, które doszło Jeremiasza od Pana, tej treści: Wstań i zajdź do domu garncarza, a tam objawię ci moje słowa! I wstąpiłem do domu garncarza, a oto on pracował w swoim warsztacie. A gdy naczynie, które robił ręcznie z gliny, nie udało się — wtedy zaczął z niej robić inne naczynie, jak garncarzowi wydawało się, że powinno być zrobione.
Jeremiasza 18:1-4 Biblia Gdańska (PBG)
Słowo, które się stało do Jeremijasza od Pana mówiąc: Wstań, a wstąp do domu garncarzowego, a tam sprawię, że usłyszysz słowa moje. I wstąpiłem do domu garncarzowego, a oto on robił robotę na kręgu. A gdy się zepsuło naczynie w ręce garncarzowej, które on czynił z gliny, tedy zaś uczynił z niej naczynie insze, jako się mu najlepiej zdało uczynić.
Jeremiasza 18:1-4 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Słowo, które doszło do Jeremiasza od PANA, mówiące: Wstań i zejdź do domu garncarza, a tam sprawię, że usłyszysz moje słowa. Zstąpiłem więc do domu garncarza, a oto on wykonywał pracę na kole. A naczynie, które wykonywał z gliny, uległo zniekształceniu w ręce garncarza. Uczynił więc z niej inne naczynie, jak mu się podobało uczynić.
Jeremiasza 18:1-4 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Oto Słowo, które PAN skierował do Jeremiasza: Wstań i idź do domu garncarza. Tam dam ci usłyszeć moje słowa! Udałem się więc do domu garncarza. Pracował on właśnie na swym kole. Ilekroć naczynie, które formował z gliny, nie udawało się, przerabiał je na inne naczynie, takie jakie w danym przypadku uznał za właściwe.
Jeremiasza 18:1-4 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Słowo, które od WIEKUISTEGO doszło Jeremjasza, głosząc: Wstań i zejdź do domu garncarza; tam obwieszczę ci Moje słowa. Więc zszedłem do domu garncarza, a oto on wyrabiał właśnie pracę na garncarskim kole. A gdy zepsuło się naczynie, które wyrabiał – jak to bywa z gliną w ręku garncarza – zaczął z niej wyrabiać inne naczynie, stosownie do tego, jak się w oczach garncarza podobało wyrobić.