Jesaja 10:1-4
Jesaja 10:1-4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Ve dem som gir urettferdige lover og utsteder fordervelige skrivelser. Slik driver de småfolk bort fra domstolen og raner retten fra de fattige i mitt folk, og de gjør enker til sitt bytte og plyndrer de farløse. Hva vil dere gjøre på hjemsøkelsens dag? Ødeleggelsen kommer fra det fjerne. Hvem vil dere flykte til for å få hjelp? Og hvor vil dere gjøre av skattene deres? Den som ikke synker i kne blant fangene, skal falle blant de drepte. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, ennå er hans hånd rakt ut.
Jesaja 10:1-4 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Ve dem som lager urettferdige lover og sender ut skriv som skaper ulykke, så de hindrer de hjelpeløse i å få sin rett og tar fra de elendige blant Mitt folk en rettferdig dom, så enker blir deres bytte, og de farløse blir plyndret. Hva vil dere gjøre på hjemsøkelsens dag, når ødeleggelsen skal komme fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for å få hjelp? Og hvor vil dere gjøre av deres herlighet? De har bare å bøye seg ned blant fangene og falle blant de drepte. I alt dette vender Hans vrede likevel ikke bort, men Hans hånd er ennå rakt ut!
Jesaja 10:1-4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Ve dem som gir urettferdige lover og utsteder fordervelige skrivelser for å trenge småfolk bort fra domstolen og for å frarane de fattige i mitt folk deres rett, for å gjøre enker til sitt bytte og for å plyndre de farløse. Men hvad vil I gjøre på hjemsøkelsens dag, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Til hvem vil I fly for å få hjelp, og hvor vil I gjøre av eders skatter? Den som ikke synker i kne blandt fangene, skal falle blandt de drepte. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut.
Jesaja 10:1-4 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Ve dem som gir urettferdige påbud og skriver undertrykkende forskrifter, driver fattige bort fra domstolen og tar retten fra de hjelpeløse i folket mitt, gjør enker til sitt bytte, og plyndrer farløse. Men hva vil dere gjøre på oppgjørsdagen, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Hvem flykter dere til for å få hjelp, og hvor vil dere gjøre av rikdommen deres uten å måtte knele blant fanger eller falle blant drepte? Men harmen hans har ikke lagt seg med dette, hånden er fremdeles løftet.
Jesaja 10:1-4 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Ve dem som gir ¬urettferdige påbud og forskrifter ¬som fører til ulykke! De driver småkårsfolk bort ¬fra retten, og tar fra de vergeløse ¬i mitt folk det som de har rett til. Også enkene tar de som bytte, og farløse plyndrer de. Men hva vil dere gjøre ¬på regnskapsdagen, når stormværet ¬kommer langt bortefra? Hvem vil dere fly til ¬for å få hjelp, hvor vil dere gjøre ¬av deres rikdom? Da blir det ingen annen utvei enn å synke i kne blant fanger eller å falle blant de drepte. Hans harme har likevel ikke ¬lagt seg, ennå er hans hånd rakt ut.