Habakkuk 1:12-17
Habakkuk 1:12-17 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Er du ikke fra gammel tid Herren min Gud, min Hellige? Vi skal ikke dø. Herre, du har satt dem til å fullbyrde dom. Du vår klippe! Du har gitt dem fullmakt til å straffe. Du som har rene øyne, så du ikke kan se på det onde og ikke er i stand til å skue elendighet! Hvorfor ser du på troløse? Hvorfor tier du når den ugudelige tilintetgjør den som er mer rettferdig enn han? Du har jo gjort med menneskene som med havets fisker, som med krypet, som ingen herre har! De* drar dem alle opp med krok, samler dem i sin not og sanker dem i sitt garn. Derfor gleder de seg og jubler. Derfor ofrer de til sin not og brenner røkelse for sitt garn. For de gir dem deres fete lodd og deres kraftige mat. Skal de da alltid få tømme sin not og uten skånsel gjøre ende på folkeslag?
Habakkuk 1:12-17 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Er ikke Du fra eldgammel tid, Herre min Gud, min Hellige? Vi skal ikke dø. Herre, Du har utpekt ham til dom. Klippe, Du har innsatt ham til å refse. Du har rene øyne, og Du kan ikke se på ondskap, Du kan ikke holde ut å se elendighet. Hvorfor ser Du da på dem som farer med svik, og hvorfor er Du stille når de ugudelige oppsluker den som er mer rettferdig enn ham? Du har gjort menneskene som fisken i havet, som krypet uten noen hersker over seg. Med en krok tar han opp alle som hører ham til. Han sleper hele folket bort i sitt garn og samler dem i sin not. Derfor fryder han seg og er glad. Derfor ofrer han til sitt garn og brenner røkelse til sin not. For ved disse har han fått en fet andel, og hans mat er utsøkt. Skal han derfor få fortsette å tømme sitt garn og drepe folkeslag uten skånsel?
Habakkuk 1:12-17 Bibel 1930 - Bibelselskapet (BIBEL1930)
Er du ikke fra fordums tid Herren min Gud, min Hellige? Vi skal ikke dø. Herre! Til å fullbyrde dom har du satt dem. Du vår klippe! Til å straffe har du gitt dem fullmakt. Du som er ren av øine, så du ikke kan se på ondt {uten å straffe.} og ikke er i stand til å skue på elendighet! {uten å hjelpe} Hvorfor ser du på troløse, hvorfor tier du når den ugudelige tilintetgjør den som er rettferdigere enn han? Du har jo gjort med menneskene som med havets fisker, som med krypet, som ingen herre har! Dem alle drar de {kaldeerne.} op med krok, samler dem i sin not og sanker dem i sitt garn; derfor gleder de sig og jubler. Derfor ofrer de til sin not og brenner røkelse for sitt garn; for de gir dem deres fete lodd og deres kraftige mat. Men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?
Habakkuk 1:12-17 Bibel2011 - Bibelselskapet (BIBEL2011)
Er ikke du fra gammel tid, HERRE, min hellige Gud, du som aldri dør! HERRE, du har satt dem til å dømme, vår klippe, du har gitt dem fullmakt til å straffe. Øynene er for rene til å se det onde, ulykke orker du ikke å se på. Så hvordan kan du se på de troløse og tie når den urettferdige sluker den som er mer rettferdig enn han selv? Du gjør mennesket lik fisken i havet, lik kryp uten hersker. De drar dem alle opp med krok, haler dem inn med not og samler dem i garnet. Derfor gleder de seg og jubler. Derfor ofrer de til noten og tenner offerild for garnet. For fra dem får de rik fangst og fet mat. Skal de da alltid få tømme noten og uten medlidenhet gjøre ende på folkeslag?
Habakkuk 1:12-17 Bibel1978/1985 - Bibelselskapet (BIBEL1978)
Er ikke du fra gammel tid, Herre, min hellige Gud, du som aldri dør? Du, Herre, har satt dem til å straffe, du, vår klippe, har sendt dem for å tukte. Ditt blikk er for rent til å se på det onde, og ulykke orker du ikke å se. Hvorfor bærer du da over med de troløse og tier når gudløse sluker dem som er rettferdigere enn de selv? Du gjør med mennesket som med fisken i sjøen, som med krypet uten hersker. De drar dem alle opp med krok og haler dem inn med not, de samler dem i garnet. Derfor er de jublende glade. Derfor ofrer de til noten og brenner røkelse for garnet. For fangsten disse gir dem, er fet, og nærende er føden. Skal de da alltid få tømme sin not og uten skånsel gjøre ende på folkeslag?