Acak 49
49
Jakob ölamö gum ï kom awope mërë
1Cë Jakob ocwodo awope mërë ëka okobo nï, “Cökërë unu kanya acël, ëk akob niwu ngö na bino tïmërë ï komwu ï karë më anyim.
2“Gürë unu ëka iwiny unu, un awope ka Jakob;
winy unu apapwu Icarael.
3“Reuben, in ënë ibedo athïn kaöna,
tëköna, ëka acaki tëkö koma,
in ënë ïlöö kï wörö, ëka kï tëkö kom.
4In ïcal kï pii na kelo bal, ëka ba ibino döngö,
pïën in ibuto ï kabuto k'apapni,
ibedo kï dhaköna ëka ilino kabutona.
5“Cimeon ëka Lebi obedo gïnï utmego—
pala abadëgï ënë obedo jami më lwëny.
6Ba abino bedo ï athukogï,
ëk an kür arïbara ï athukogï,
pïën oneko gïnï jïï k'akëmögï,
ëka otongo gïnï odon thwoni kite na ïgï mïtö.
7Myero cen obed ï kom akëmögï, pïën ger,
ëka akëmögï, gwaü rwök!
An abino këthö ëkwaëgï ï kin jö ka Jakob
ëka abino këthögï ökö kï ï Icarael.
8“Yuda, utmegoni bino paköni;
cingi bino makö ngut langni;
awope k'apapni bino ryebere gïnï pïny ï nyimi.
9Yuda, in ïcal k'athïn kibwor,
ïya kï mwodo lee, athïna.
Calö kibwor n'önywöngö ëka obuto pïny,
calö mïn kibwor—nga na twërö ero ën?
10Lüth më löc ba bino yaa kï both Yuda,
onyo lüth k'alöc ba bino yaa kï kin tyënë,
naka ka won mërë obino,
ëka rok kïbëc bino wörö ën.
11Ën bino tweno kana mërë ï kom yath ölök,
ëka athïn kana ï kom jang ölök n'ëyërö;
ën bino lwökö böng mërë ï kom köngö ölök,
böng mërë ï köngö ölök na kwar.
12Wangë bino bedo na cöl na löö köngö ölök,
lakë bino bedo na tar na löö cak.
13“Jabulon bino bedo ï dhö nam,
ëka ën bino bedo ka cungo ka mel,
wang lobo mërë bino mëdërë yo Cidon.
14“Icakar cal kï kana na tëk,
buto pïny ï dyere aditi më yëc.
15Ka ën önënö kite na ka yweo mërë bër,
ëka kï kite na lobo mërë yomo cwinye,
ën bino lökö ngee ï kom yëc na pëk
ëka dökö opii ï kom tic na tëk.
16“Dan bino ngölö köp atïr pï jögë
na calö kaka acël më Icarael.
17Dan cal kï thwol na tye ï nget gudo,
ororo na tye ï nget yoo,
na tongo opuny angole gïnï,
cë mïö ngat na ngwëcö ködë podho pïny.
18“An akürö lar na megi, Aa Rwoth.
19“Ëyak bino yakö Gad,
ëntö ën bino lökërë ëka ryëmö körgï.
20“Cem ka Acer bino cëk na bër;
ën bino mïö cem na mït n'opore pï rwoth.
21“Naputali cal kï lee thim na ngwëcö abonge gin mörö na jükö,
na ïë opong kï köp na bëcö.
22“Yocepu obedo jang ölök na nyak,
jang ölök na cwök kï wang pii,
na jangë ïdhö kor öt malö.
23Lang bino lwëny ï kome,
gïn bino celo ën ëka ëlwënyö ï kome.
24Ëntö atum mërë bino cung na ba yengere,
cïngë ödökö na tëk,
pïën pï cïng ngat na Thwönë ka Jakob,
pïën pï Akwath, Kidi më Icarael,
25pïën pï Obanga k'apapni na konyi,
pïën pï gum na Won Twër ënë mii,
kï gum na yaa kï malö ï polo,
gum na yaa kï kanya thut na tye pïny,
gum më thuno ëka ïc.
26Gum k'apapni löö
gum ka kite na bedo na twal,
nakaka mwaka më kite na pol.
Ëk man kïbëc obed ï wi Yocepu,
ï kom terinyime, n'obino ödökö atëla ka utmego mërë.
27“Benjamin cal k'orudi na ger,
ën camö lee n'oneko kodiko,
kothyeno ën poko gin na ën öyakö.”
28Man ënë kaka apar arïö më Icarael. Man ënë köp n'apapgi okobo bothgï ï karë na ën lamö gum ï komgï. Ën ölamö gum n'opore both ngat acëlacël.
Thöö ka Jakob
29Cë ën ömïögï cïk ni: “An dong acwök cïdhö ökö both jöga. Iika unu kï kwerena ï öd rwo na tye ï pwodho ka Epron dhanö më Kit. 30Rwo na tye ï pwodho më Makpela, na cwök kï Mamre ï Kanaan, n'Abraam öwïlö më bedo ngöm më ik kï both Epron dhanö më Kit, kanya acël kï pwodho. 31Kunön ënë eiko Abraam kï dhakö mërë Cara, ëka Icaka kï dhakö mërë Rebeka ïë. Kany nön ënë an thon aiko Lea ïë. 32Pwodho ëka kï rwo na tye ïë onwongo ëwïlö kï both jö Kit.”
33Ï karë na Jakob otyeko cïkö awope mërë, ën ödölö tyënë malö ï wi kabuto, cë öthöö ëka ödök both jögë.
Markert nå:
Acak 49: ThurM
Marker
Del
Kopier

Vil du ha høydepunktene lagret på alle enhetene dine? Registrer deg eller logg på
© Wycliffe Bible Translators, Inc., © SIL Uganda, All rights reserved