यूहन्ना 19:24-25
यूहन्ना 19:24-25 नेपाली नयाँ संशोधित संस्करण (NNRV)
यसकारण तिनीहरूले आपसमा भने, “योचाहिँ नच्यातौं, तर यो कसको हुने हो भनी चिट्ठा हालौं।” धर्मशास्त्र पूरा होस् भनेर नै यो भएको थियो: “तिनीहरूले मेरो वस्त्र आफू-आफूमा बाँड़े, र बाहिरी वस्त्रमा चाहिँ चिट्ठा हाले।” यसकारण सिपाहीहरूले यो काम गरे। अनि येशूको क्रूसको नजिक उहाँकी आमा, उहाँकी आमाकी बहिनी, क्लोपासकी पत्नी मरियम र मरियम मग्दलिनी उभिरहेका थिए।
यूहन्ना 19:24-25 नेपाली समकालीन संस्करण (NCV)
तिनीहरूले आपसमा सल्लाह गरे, “यो ओढ्नेचाहिँ नच्यातौं, तर यो कसको भागमा पर्ने हो, चिट्ठा हालेर हेरौं।” धर्मशास्त्रमा लेखिएको कुरा यसरी पूरा भयो। “तिनीहरूले मेरो वस्त्रहरू आपसमा बाँडे र मेरो ओढ्नेमा चाहिँ चिट्ठा हाले।” यसकारण सिपाहीहरूले त्यसै गरे। येशूको क्रूसको नजिकै उहाँकी आमा मरियम, उहाँकी आमाकी बहिनी, क्लोपासकी पत्नी मरियम र मरियम मग्दलिनी उभिरहेका थिए।
यूहन्ना 19:24-25 पवित्र बाइबल (NERV)
यसर्थ सिपाहीहरूले आपसमा भने, “यसलाई हामीले भाग गर्न च्यात्नु हुँदैन। यसलाई चिट्ठा लगाऊ कसको नाउँमा पर्छ।” धर्मशास्त्रमा भने जस्तै त्यो हुनगयोः “तिनीहरूले आपसमा मेरा लुगाहरू बाँडे, अनि मेरो लुगामा चिट्ठा हाले।” सिपाहीहरूले त्यसै गरे। येशूकी आमा क्रूसकै नजिक उभिएकी थिइन। उहाँकी आमाको बहिनी, क्लोपासकी पत्नी पनि मरियमसँग उभिरहेकी थिइन्। मग्दलिनी मरियम पनि उभिरहेकी थिइन्।
यूहन्ना 19:24-25 सरल नेपाली पवित्र बाइबल (सरल नेपाली)
यो देखेर तिनीहरूले आपसमा भने, “यसलाई चाहिँ नच्यातौं, तर यो कसको भागमा पर्दोरहेछ, चिट्ठा हालेर हेरौं।” “तिनीहरूले मेरा लुगा आपसमा बाँडे र मेरा पोशाकमा चाहिँ चिट्ठा हाले,” भनेर धर्मशास्त्रमा लेखिएको कुरा पूरा हुन आयो। येशूको क्रूसको नजिकै उहाँकी आमासँग आमाकी बहिनी र क्लोपासकी पत्नी मरियम अनि मरियम मग्दलिनी उभिरहेका थिए।