प्रस्थान 16:31-32
प्रस्थान 16:31-32 नेपाली नयाँ संशोधित संस्करण (NNRV)
इस्राएलीहरूले त्यस रोटीको नाउँ “मन्न” राखे। त्यो धनियाँजस्तो सेतो थियो। त्यसको स्वादचाहिँ महमा बनाएको बाबरजस्तो थियो। मोशाले भने, “परमप्रभुले यो आज्ञा गर्नुभएको छ: ‘जुन भोजन तिमीहरूलाई मिश्रबाट निकालेर ल्याउँदा उजाड़-स्थानमा तिमीहरूलाई खुवाएको थिएँ, आउने पुस्ताहरूले त्यो देखून् भनेर त्यसबाट एक ओमेर पुस्तौँ-पुस्तौँसम्म राख’।”
प्रस्थान 16:31-32 नेपाली नयाँ संशोधित संस्करण (NNRV)
इस्राएलीहरूले त्यस रोटीको नाउँ “मन्न” राखे। त्यो धनियाँजस्तो सेतो थियो। त्यसको स्वादचाहिँ महमा बनाएको बाबरजस्तो थियो। मोशाले भने, “परमप्रभुले यो आज्ञा गर्नुभएको छ: ‘जुन भोजन तिमीहरूलाई मिश्रबाट निकालेर ल्याउँदा उजाड़-स्थानमा तिमीहरूलाई खुवाएको थिएँ, आउने पुस्ताहरूले त्यो देखून् भनेर त्यसबाट एक ओमेर पुस्तौँ-पुस्तौँसम्म राख’।”
प्रस्थान 16:31-32 पवित्र बाइबल, नेपाली समकालीन संस्करण (NCV)
अनि इस्राएलका मानिसहरूले त्यस रोटीलाई मन्न भनी भने। त्यो धनियाँको बिउजस्तो सेतो देखिन्थ्यो; अनि स्वादचाहिँ मह मिसाएर बनाएको बाबरजस्तो थियो। मोशाले भने, “याहवेहले यसो भनी आज्ञा दिनुभएको छ: ‘मैले तिमीहरूलाई इजिप्टबाट निकालेर ल्याउँदा उजाडस्थानमा तिमीहरूलाई कस्तो रोटी खुवाएको थिएँ भनेर पछिका पुस्ताहरूलाई देखाउन भनी एक ओमेर मन्न जोगाएर राख्नू।’ ”
प्रस्थान 16:31-32 पवित्र बाइबल (NERV)
इस्राएलीहरूले त्यस विशेष भोजनलाई “मन्न”। भन्न थाले। मन्न मसिनो धनियाँको बिऊ जस्तो सेतो थियो अनि खाँदा मह मिसाएर बनाएको पातलो रोटी जस्तै स्वादिलो थियो। मोशाले भने, “परमप्रभुले भन्नु भयो, ‘तिमीहरूका सन्तानको निम्ति एक ओमेर खाद्य जोगाएर राख। मैले तिमीहरूलाई मिश्रबाट लिएर आउँदा मरुभूमिमा दिएको खाद्य भनी तिनीहरूले हेर्न सक्छन्।’”
प्रस्थान 16:31-32 सरल नेपाली पवित्र बाइबल (सरल नेपाली)
इस्राएलीहरूले त्यो खानेकुराको नाम ‘मन्न’ राखे। त्यो धनियाँको दानाजस्तो थियो र महसित बनाएको सानो पातलो रोटीजस्तो स्वादिलो थियो। मोशाले भने, “हाम्रा पछि हुने सन्तानको निम्ति केही मन्न बचाएर राख्न परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएको छ। हामीलाई मिश्रबाट निकाली ल्याउँदा परमप्रभुले मरुभूमिमा हामीलाई जे कुरा खान दिनुभएको थियो, सो तिनीहरूले देख्न सक्नेछन्।”