YouVersion လိုဂို
ရှာရန် အိုင်ကွန်

Matius 16

16
Pemimpin-pemimpin Yahudi minta mujizat karna mo cari-cari Yesus pe sala
(Mrk. 8:11-13; Luk. 12:54-56)
1 # Mat. 12:38; Mrk. 8:11; Luk. 11:16 Ada orang-orang Yahudi dari aliran Farisi deng dari aliran Saduki datang pa Yesus. Dorang datang mo cari-cari Yesus pe sala. Dorang minta supaya Yesus kase tunju mujizat satu, la kata, dorang tau Yesus itu dari Tuhan Allah.
2 # Luk. 12:54-56 Tapi Yesus bilang pa dorang, “Kalu matahari so mo maso, kong langit dapa lia mera, ngoni bilang, ‘Beso cuaca mo bagus.’ 3Kong kalu pagi hari ngoni lia awan so tabal deng baitam, ngoni bilang, ‘Hari ini mo ujang’. Ngoni tau tanda-tanda di langit itu, deng ngoni me tau cuaca yang mo jadi itu, tapi ngoni tara tau lia tanda-tanda yang Tuhan Allah biking skarang ini. 4#Mat. 12:39; Mrk. 8:12; Luk. 11:29 Ngoni orang-orang yang hidup skarang ini, ngoni jahat deng tara setia pa Tuhan! Ngoni minta Kita kase tunju mujizat satu la jadi bukti, Kita dari Tuhan Allah. Tapi Kita tara akan kase tunju mujizat apa-apa pa ngoni, kacuali Kita cuma kase inga pa ngoni mujizat yang perna jadi pa nabi Yunus dulu.”#16:4: Yesus pe maksut deng mujizat yang perna jadi pa nabi Yunus dulu itu, Yunus ada di dalam ikang basar pe puru selama tiga hari tiga malam (Mat. 12:40; Yun. 1–4). Abis bicara bagitu, Yesus deng Dia pe murit-murit kase tinggal pa dorang kong pigi dari situ.
Ati-ati deng ajaran dari orang-orang aliran Farisi deng aliran Saduki
(Mrk. 8:14-21)
5Yesus deng Dia pe murit-murit menyebrang di talaga Galilea pe sabla. Waktu itu, dorang lupa bawa roti. 6#Mrk. 8:15; Luk. 12:1 Kong Yesus bilang pa dorang, “Ngoni musti ati-ati deng orang dari aliran Farisi pe ragi deng yang dari aliran Saduki pe ragi.”
7Pe dengar itu, murit-murit baku bilang, “Ee, Guru bilang bagitu, barang torang tara bawa roti.”
8Tapi Yesus dapa tau apa yang dorang ada baku bilang itu, jadi Dia bilang pa dorang, “Ngoni kira Kita bicara bagitu barang ngoni tara bawa roti? Wah, berarti ngoni masi kurang percaya pa Kita! 9#Mat. 14:17-21 Ngoni musti so mangarti! Karna ngoni pasti masi inga waktu Kita pela-pela roti lima untuk kase makang lima ribu orang lebe. Waktu itu, ada barapa karanjang dia pe talebe yang ngoni kumpul? 10#Mat. 15:34-38 Kong waktu Kita kase makang ampa ribu orang lebe itu cuma deng roti tuju, ada barapa karanjang yang talebe yang ngoni kumpul waktu itu? 11Turus kalu bagitu, bikiapa kong skarang ngoni tara mangarti? Sebenarnya, yang Kita bilang tadi itu bukang tentang roti. Tapi Kita bilang ulang lagi pa ngoni, ngoni musti ati-ati deng ragi dari orang-orang aliran Farisi deng aliran Saduki!”
12Di situ baru Dia pe murit-murit mangarti. Yang Yesus suru dorang ati-ati deng ragi, Yesus pe maksut bukang ragi yang orang biking roti, tapi aliran Farisi deng Saduki pe ajaran yang tara bae, jang sampe dong iko.
Petrus mangaku Yesus itu Mesias
(Mrk. 8:27-30; Luk. 9:18-21)
13Yesus deng Dia pe murit-murit sampe di daera dekat kota Kaisarea Filipi. Di situ, Yesus batanya pa Dia pe murit-murit, “Yang ngoni dengar, orang-orang jaga bilang Anak Manusia ini sapa?”
14 # Mat. 14:1-2; Mrk. 6:14-15; Luk. 9:7-8 Kong dorang jawab, “Ada yang bilang Yohanes Pembaptis, yang laeng bilang nabi Elia. Kong yang laeng lagi bilang nabi Yeremia atau satu dari nabi-nabi laeng.”
15Turus, Yesus bale tanya pa dorang, “Kong kalu menurut ngoni, Kita ini sapa?”
16 # Yoh. 6:68-69 Kong Simon Petrus jawab, “Guru itu suda Mesias, Raja yang Tuhan Allah janji mo kase slamat pa manusia. Guru itu Anak Allah yang hidup!”
17Kong Yesus bilang pa Simon, “Simon, Yunus#16:17: Yunus ini bukang Yunus dalam carita di kitab Yunus yang maso di dalam ikang pe puru. Tapi ini Andreas deng Simon pe papa. Kalu dalam bahasa Ibrani, Yunus ini dapa sebut, Yona, deng kalu dalam bahasa Yunani, dia dapa sebut, Yohanes. Lia Yoh. 1:42, 21:15-17 pe ana! Ngana paling sanang suda, barang yang ngana bilang itu bukang manusia yang kase tau, tapi Kita pe Bapa di sorga yang kase tau. 18Karna itu, Kita kase nama pa ngana Petrus, yang pe arti, batu fandasi yang kuat. Kong di atas batu fandasi itu Kita mo kase badiri Kita pe jemaat. Kong Kita pe jemaat itu akan ada turus, tarada apa-apa yang mampo kase berenti pa dorang, biar itu kuasa kematian. 19#Mat. 18:18; Yoh. 20:23 Kita mo kase pa ngana hak untuk pimpin Kita pe jemaat. Itu sama deng Kita kase pa ngana kunci sorga, supaya apa yang ngana larang di dunia ini, itu lagi yang Tuhan Allah larang. Bagitu lagi deng apa yang ngana kase ijin di dunia ini, itu lagi yang Tuhan Allah kase ijin.”
20Abis bicara, Yesus larang Dia pe murit-murit supaya dong jang kase tau pa sapa saja, Dia itu Mesias, Raja yang Tuhan Allah janji mo kase slamat pa manusia.
Yesus kase tau yang pertama kali, nanti Dia mo dapa siksa deng mo mati
(Mrk. 8:31–9:1; Luk. 9:22-27)
21Mulai dari itu, Yesus bilang turus tarang pa Dia pe murit-murit, Dia musti pigi di kota Yerusalem, kong di sana Dia mo dapa banya siksa dari tua-tua Yahudi, imam-imam kapala deng guru-guru agama Yahudi yang ahli lima kitab Musa. Dorang itu mo bunu pa Dia, tapi di hari ketiga Tuhan Allah mo kase hidup ulang pa Dia.
22Pe dengar Yesus bilang bagitu, Petrus hela pa Yesus pa dia pe pinggir kong togor, “Guru jang bilang bagitu. Minta doa la Tuhan Allah kase jao itu dari Guru.”
23Tapi Yesus babale kong togor pa Petrus, “Badiam ngana! Ngana pe bicara sama deng Iblis pe bicara. Ngana halangi Kita untuk biking Tuhan Allah pe mau. Barang, ngana cuma pikir apa yang manusia pikir, bukang apa yang Tuhan Allah pikir.”
24 # Mat. 10:38; Luk. 14:27 Turus, Yesus bilang pa Dia pe murit-murit, “Sapa yang mo iko pa Kita, dia tara bole iko dia pe mau. Dia musti siap menderita sampe mati karna iko pa Kita, itu sama deng dia pikul dia pe salib, kong iko pa Kita. 25#Mat. 10:39; Luk. 17:33; Yoh. 12:25 Karna sapa yang mo hidup cuma untuk dia pe diri sandiri, dia itu akan mati tapisa deng Tuhan Allah slama-lamanya. Tapi, sapa yang kase dia pe hidup karna iko pa Kita, dia itu akan dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. 26Tarada dia pe untung to, kalu satu orang dapa samua harta di dunia ini, tapi dia tara dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. Pasti tarada yang bole dia kase untuk dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. 27#Mzm. 62:12; Mat. 25:31; Rm. 2:6 Barang, Anak Manusia yang dari sorga mo datang ulang di dunia ini, sama-sama deng Bapa pe malaekat-malaekat deng Dia pe kuasa yang luar biasa. Kong waktu itu, Anak Manusia mo balas pa tiap orang iko deng apa yang dorang so biking. 28Dengar bae-bae yang Kita bilang pa ngoni. Dari antara ngoni yang ada di sini, ada yang tara akan mati sebelum dorang lia Anak Manusia datang Berkuasa sebagai Raja.”

လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု

Matius 16: PB MMU

အရောင်မှတ်ချက်

မျှဝေရန်

ကူးယူ

None

မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ