YouVersion လိုဂို
ရှာရန် အိုင်ကွန်

Genèse 2

2
1 # Ex 20.8-11 ; Es 58.13-14 ; Mc 2.27. Ainsi furent achevés le ciel, la terre et toute leur armée. 2#Ex 31.17 ; Dt 5.14.Le septième jour#2.2 Le septième jour. Quelques anciennes versions ont : le sixième jour. toute l'œuvre que Dieu avait faite était achevée et il se reposa#2.2 il se reposa. Litt. : il cessa ; le verbe hébr. a donné le mot Sabbat, comp. Ex 20.11. Voir aussi Hé 4.4,10. au septième jour de toute l'œuvre qu'il avait faite. 3Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, car en ce jour Dieu s'était reposé de toute l'œuvre qu'il avait créée.
LES ORIGINES DU MONDE ET DE L'HUMANITÉ
L'Homme et la Femme en Éden
4 # Gn 1.26-28 ; 1 Co 15.45-49. Voici les origines#2.4 origines. Hébr. : toledoth, litt. : engendrements (Grec : genèse), mot traduit dans la suite par postérité au début de chaque grande division de la Genèse, voir : 5.1,6,9 ; etc. du ciel et de la terre, quand ils furent créés#2.4 créés. Certains voient dans la première phrase de ce verset une conclusion du récit précédent plutôt que l'introduction de ce qui suit.. Lorsque l'Éternel Dieu fit la terre et le ciel il n'y avait encore 5aucun arbuste de la campagne sur la terre, et aucune herbe de la campagne ne germait encore : car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme#2.5 homme. Hébr. : adam, voir 1.26 et note. pour cultiver le sol. 6Mais une vapeur#2.6 vapeur. Le sens exact de ce mot rare est mal connu, il n'apparaît qu'ici et en Jb 36.27. s'éleva de la terre et arrosa toute la surface du sol.
7L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière du sol#2.7 sol. Hébr. : adama, de même racine que adam. ; il insuffla dans ses narines un souffle vital, et l'homme devint un être vivant#2.7 un être vivant. Litt. : une âme vivante. Comp. 1 Co 15.45..
8 # Ap 22.1-2 ; 2.7. Puis l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden#2.8 Éden. Ce nom signifie délice en hébr. Le terme de paradis vient du mot grec qui traduit l'hébr. jardin dans ce verset., du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé. 9L'Éternel Dieu fit germer du sol toutes sortes d'arbres d'aspect agréable et bons à manger, ainsi que l'arbre de la vie#2.9 l'arbre de la vie. Comp. Ap 2.7 ; 22.2,14,19. au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
10Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras#2.10 bras. Litt. : têtes.. 11Le nom du premier est Pichôn ; c'est celui qui contourne tout le pays de Havila#2.11 Pichôn… Havila. Le fleuve Pichôn n'est pas connu par ailleurs ; le pays de Havila : une région d'Arabie., où l'on trouve de l'or 12d'excellente qualité ainsi que le bdellium#2.12 bdellium. Le bdellium est une gomme résineuse provenant d'un arbre qui pousse au Moyen-Orient et en Inde. et la pierre d'onyx. 13Le nom du second fleuve est Guihôn ; c'est celui qui contourne tout le pays de Kouch#2.13 Kouch. Kouch désigne la région de la Haute-Égypte : Nubie et Éthiopie. Le Guihôn pourrait désigner le Nil.. 14Le nom du troisième fleuve est Hiddéqel ; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie#2.14 Assyrie. Hébr. : Achour. Hiddéqel est le nom donné au Tigre, ici et en Dn 10.4.. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.
15L'Éternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder. 16L'Éternel Dieu donna ce commandement à l'homme : Tu pourras manger de tous les arbres du jardin ; 17mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras#2.17 tu mourras. Litt. : mourir tu mourras, forme intensive..
18 # 1 Co 11.7-10 ; 1 Tm 2.11-13 ― Ep 5.22-23 ; Mt 19.3-9.L'Éternel Dieu dit : Il n'est pas bon que l'homme soit seul ; je lui ferai une aide qui sera son vis-à-vis. 19L'Éternel Dieu forma du sol tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel. Il les fit venir vers l'homme pour voir comment il les appellerait, afin que tout être vivant porte le nom que l'homme lui aurait donné. 20L'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs ; mais, pour l'homme#2.20 l'homme. Le mot adam (voir 1.26 et note) apparaît ici sans article et peut être pris comme nom propre., il ne trouva pas d'aide qui fût son vis-à-vis. 21Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme qui s'endormit ; il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.
22L'Éternel Dieu forma#2.22 forma. Litt. : bâtit. une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme et il l'amena vers l'homme. 23#Ml 2.14 ; Ep 5.30-31.Et l'homme dit :
Cette fois c'est l'os de mes os,
La chair de ma chair.
C'est elle qu'on appellera femme,
Car elle a été prise de l'homme#2.23 femme… l'homme. Le mot femme en hébr. (icha) est le féminin du mot homme (ich), au sens de personnage du sexe masculin. Homme au sens d'être humain se dit adam (versets précédents)..
24C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair#2.24 ils deviendront une seule chair. Comp. Mt 19.5 ; Mc 10.7 ; 1 Co 6.16 ; Ep 5.31..
25 # Mt 4.1-11 ― 2 Co 11.3 ; 1 Tm 2.14 ― Mt 6.13.L'homme et sa femme étaient tous les deux nus et n'en avaient pas honte.

လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု

Genèse 2: NVS78P

အရောင်မှတ်ချက်

မျှဝေရန်

ကူးယူ

None

မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ