MARKUS 5:35-43

MARKUS 5:35-43 Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry) (KEAS)

Adapun sŭmŭntara iya lagi tŭngah bŭrkata kata, maka datanglah sa’orang kapada pŭnghulu kŭnisa itu, katanya, Bahwa anakmu pŭrampuan itu sudah mati, mŭngapakah angkau mŭmbuat susah kapada Guru? Maka sŭrta didŭngar ulih Isa akan pŭrkataan yang dikatakannya itu, maka katanya kapada pŭnghulu kŭnisa itu, Janganlah angkau takot, mŭlainkan pŭrchayalah. Maka tiadalah dibri ulih Isa sa’orang pun mŭngikot dia, mŭlainkan Petros, dan Yakob, dan Yahya saudara Yakob itu. Maka datanglah iya karumah pŭnghulu kŭnisa itu, dilihatnya gadoh; maka adalah marika itu mŭnangis dan mŭratap yang amat sangat. Maka apabila masoklah iya kadalam, lalu katanya kapada marika itu, Mŭngapakah kamu mŭmbuat pŭrgadohan ini, dan mŭnangis? si‐Dayang ini bukannya mati, mŭlainkan tidor. Maka ditŭrtawakanlah ulih marika itu akan dia, sŭrta diolok olokkan. Akan tŭtapi apa bila disurohnya kluar skalian marika itu, maka dibawanya ibu bapa si‐Dayang itu, sŭrta dŭngan orang yang bŭrsama sama dŭngan dia itu, lalu masok kadalam tŭmpat si‐Dayang itu bŭrbaring. Maka dipŭgangnya akan tangan si‐Dayang itu, sambil bŭrkata kapadanya, Talitha kumi; yang tŭrsalin artinya, Dayang, aku bŭrkata kapadamu, bangunlah. Maka dŭngan skutika itu juga si‐Dayang itu pun bangunlah lalu bŭrjalan, kŭrna adalah umornya tŭlah dua blas tahun; maka skalian marika itu pun hieranlah dŭngan ajaib yang bŭsar. Maka dipintalah ulih Isa dŭngan skutika itu, janganlah sa’orang pun patut tahu, sŭrta dipŭsannya, brilah makan kapada si‐Dayang itu.