MATIUS 28:1-10

MATIUS 28:1-10 Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry) (KEAS)

SŬBARMULA pada kasudahan hari sabtu, pada waktu dini hari, hari ahad, maka datanglah Mŭriam Magdalini, dan Mŭriam yang lain itu handak mŭlihat kubor itu. Maka hieran, datanglah gŭmpa yang bŭsar, sŭbab sa’orang mŭliekat Tuhan turon deri langit mŭnggolekkan batu itu deri hadapan pintu kubor itu, lalu dudoklah iya diatasnya itu. Maka adalah rupanya itu bŭrkilat kilat, dan pakieannya pun puteh spŭrti thalj. Maka ulih sŭbab sagala pŭnunggu kubor itu kŭtakotan sangat akan dia, maka gŭmŭntarlah, sahingga jadilah marika itu spŭrti orang mati. Maka bŭrkatalah mŭliekat itu bagie pŭrampuan pŭrampuan itu, janganlah kamu takot, kŭrna kukŭtahui, bahwa kamu mŭnchari akan Isa yang tŭlah disalebkan itu. Maka iya itu tiada disini, kŭrna iya tŭlah hidop pula spŭrti pŭrkataannya itu, maka marilah kamu mŭlihat akan tŭmpat Tuhan dilŭtakkan. Maka sŭgralah pŭrgi katakan kapada murid muridnya, bahwa iya tŭlah hidop deripada matinya, maka tengoklah iya kŭlak pŭrgi tŭrdahulu deripada kamu kaGalilia, maka disanalah kŭlak kamu akan mŭlihat dia, maka bahwasanya aku tŭlah mŭmbri tahu pada kamu. Maka bŭrbaliklah marika itu dŭngan sŭgranya deri kubor itu dŭngan kŭtakotannya, sŭrta bŭrchampor kasukaan yang bŭsar, sambil bŭrlarilah marika itu handak mŭmbri tahu kapada murid murid Isa. ¶ Sŭmŭnjak marika itu bŭrjalan handak mŭmbri tahu kapada murid muridnya, maka hieran, bŭrtŭmulah Isa dŭngan dia, sambil katanya, Slamatlah. Maka datanglah marika itu mŭmŭlok kadua bŭlah kakinya, sŭrta sujud mŭnyŭmbah akan dia. Tŭtkala itu bŭrkatalah Isa pada marika itu, Janganlah kamu takot, pŭrgilah kamu bri tahu kapada sagala saudaraku, supaya marika itu pŭrgi kanŭgri Galilia, maka disanalah kŭlak marika itu akan bŭrtŭmu dŭngan aku.