San Juan 2
2
Caná paklowaxtat fiesta ispox, aton nakjiya wʉt Galilea tʉajnʉxot
1Do jawʉx, tres matkoi wʉt, kaen aton nakjiya Caná paklowaxtat, Galilea tʉajnʉxot.
Jesús pen jaxotbej. 2Jesúsbej tadʉch taeliajwa nakjiyafiesta, xanal pejnachalwan sʉapich. 3Dolis, baxael, vino wetoepslisi. Do jawʉt, Jesús pen jʉm-aech Jesúsliajwa:
—Japi vino wetoeps. ¿Achaxkat xam isaxaelam? —aechow paxʉlanliajwa.
4Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon penliajwa:
—En, ¿ma-aech xotkat xan japox najʉm-am? Xan tajmatkoi nawepas-elfʉk jiw itpaeliajwan, achanan xan —aech Jesús penliajwa.
5(Jesús pen matabijt japon xajʉppox isliajwa koechaxan.) Samata, jʉm-aechow naxaeyaxan cha-efʉlpiliajwa mesaxot:
—¡Isde puexa Jesús to'apox! —aechow.
6Jaxot seis ia'kʉanar chalak. Japakʉanar xabich pinanʉl minliajwa, judíos xabich kekakiasliajwa xaeliajwa wʉt. Jasox pejkabʉanan japi judíos. Kaenanʉla kʉanar xajʉp, me-ama setenta litros. 7Jesús jʉm-aech naxaeyaxan cha-efʉlpiliajwa:
—¡Puexa ampi kʉanar min wʉluim! —aechon.
Do jawʉt, chiekal min wʉlʉlisi japakʉanar. 8Jawʉt Jesús jʉm-aech:
—¡Min powim! ¡Kaesʉapich ampamin xalaemch nejpaklon poxade! —aech Jesús.
Do jawʉt, japi ow-aechlisi. Jawʉt xalaechlisi naxaeyaxan cha-efʉlpi pejpaklon poxade. 9Pejpaklon vino xapaejla wʉt, matabijs-elon min vino nadofapot. Naxaeyaxan cha-efʉlpilax matabija japox, japi pajut min powa xot. Do jawʉt, pejpaklon la, pajelnakjiyan. Jʉm-aechon japonliajwa:
10—Asew jiw fiesta is wʉt, vino pachaempot matxoela dʉajti jiw. Do jawʉx, tadʉchpi xabich af wʉt, vino omjilpot dʉajti. Xamlax vino, kaes pachaempot, xanal nadʉajtam amwʉtjel —aechon.
11Japox Jesús is wʉt Caná paklowaxxot, japoxlap matxoelapijax, koechax. Jesús japox is wʉt, itpaei pejpamamax. Samata, xanal, japon pejnachalwan, naexasitx diachwʉajnakolax Jesús Dios to'aspon.
12Do baxael, Jesús, pen sʉapich, japon pakoewbej, xanal pejnachalwanbej, fʉlaechx Capernaum paklowax poxade. Jaxotde kaematkoiyan sʉapich xanal namax.
Jesús to'apox nakolaliajwa Dios pejtemplobatat mowapi, wʉajtibej
(Mt 21.12-13; Mr 11.15-18; Lc 19.45-46)
13Moxsfʉl Pascuafiesta, judíos pejfiesta. Samata, Jesús fʉlaech Jerusalén paklowax poxade, xanal japon pejnachalwan sʉapichbej. 14Dios pejtemplobafʉlmaktxot, Jesús taen jiw mowapi pak, oveja, a-ubej. Jaxot taenbejpon, chalak wʉt plata xanafokpi jiwliajwa. 15Jesús japox taen wʉt, mʉat fa'ton japi jiw selsliajwa. To'apon puexa japi jiw nakolaliajwa, puexa pej-ovejas sʉapich, pejew pak sʉapichbej. Plata xanafoki japi pejmesaxan wefʉliaxabapon. Japi pejplata wenatacholnas satadik. 16Jʉm-aechon a-u mowapiliajwa:
—¡Ampi a-u jukde ampabafʉlmaktxot! ¡Taj-ax pejba mowaba nabej padofa! —aech Jesús.
17Do jawʉt, xanal japon pejnachalwan, nejchafaetx Dios pejjamechan chajia jʉm-aechpox Mesías jʉmchiyaxaelpoxliajwa. Japox jʉm-aech: “Ax, xanbej xabich nejxasinkax jiw sitaeliajwa nejba. Pe ampi jiw sitae-el nejba. Samata, xan xabich talala japi jiwliajwa” —aechox.
18Do jawʉt, judíospaklochow palaeyajametat jʉm-aechi Jesúsliajwa:
—¡Najʉm-amde, ma-aech xotkat xam japox isam! ¿Achankat xam to'a? —aechi.
19Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Xamal toetam wʉt ampatemploba, xan pejme mat-esaxaelen, tres matkoi wʉt —aech Jesús.
20Do jawʉt, judíospaklochow jʉm-aech:
—Ampatemploba isas wʉt, isas cuarenta y seis waechan. Xam xajʉpaximil pejme isliajwam ampatemploba tres matkoitat —aech judíospaklochow.
21Jesús japox jʉm-aech wʉt, jʉmchi-elon templobaliajwa. Japon japox jʉm-aech wʉt, jʉm-aechon pajut pejbʉ'tliajwa. 22Samata, xanal, japon pejnachalwan, baxael, Jesús tʉp wʉt, mat-ech wʉtbejpon, pejme duk wʉton, jawʉt, xanal nejchafaetx Jesús chajia jʉm-aechpox japon pajut pejbʉ'tliajwa.
Jesús matabijtpox jiw pejnejchaxoelaxan
23Jesús Jerusalén paklowaxxot wʉt, Pascuafiesta wʉt, xabich jiw naexasiti japon Cristopon, Dios to'aspon, taen wʉti koechaxan, Jesús ispoxan. 24Pelax Jesús xanaboejs-el japi jiw, matabijt xoton puexa jiwliajwa. 25Samata, Jesús wewe'pa-esal asew jiw chapaeliajwas jiwliajwa, pajut chiekal matabijt xoton jiw pejnejchaxoelaxan.
Terpilih Sekarang Ini:
San Juan 2: guo
Highlight
Kongsi
Salin
Ingin menyimpan sorotan merentas semua peranti anda? Mendaftar atau log masuk
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.