¶ Shahadan apabila dipanggil Isa akan sagala orang orang itu kapadanya, lalu katanya, Dŭngarlah ulih kamu akan daku masing masing, sŭrta mŭngarti.
Suatu pun tiada yang deri luar itu kalau masok kŭdalamnya yang bulih mŭnŭjiskan dia, akan tŭtapinya pŭrkara yang kluar deripadanya, itulah dia yang mŭnŭjiskan manusia.
Maka jikalau kiranya barang orang yang ada bŭrtŭlinga akan mŭnŭngar, handaklah iya mŭnŭngar.
Maka apabila sudahlah Isa masok kŭdalam rumah deri pada orang orang itu, maka bŭrtanyalah murid muridnya kapadanya derihal pŭrumpamaan itu.
Maka katanya kapada marika itu, Kamu pun dŭmkiankah dŭngan tiada fikiran? Tiadakah kamu mŭndapat kŭnyataannya barang suatu pŭrkara deri luar itu masok kŭdalam manusia itu, iya itu tiada bulih mŭnŭjiskan akan dia.
Sŭbab iya itu tiada masok kŭdalam hati, mŭlainkan kŭdalam prot, iya itu kluar kŭdalam jamban mŭnyuchikan sagala makanannya.
Maka katanya, Adapun yang kluar deripada manusia itulah akan mŭnŭjiskan manusia.
Kŭrna deri dalam itu, iya itu yang kluar deri hati manusia, mŭmbawa fikiran yang jahat, pŭrsundalan, bŭrzinah, dan mŭmbunoh orang;
Pŭnchuri, loba, kŭjahatan, pŭnipu, kainginan yang jahat, mata jahat, mŭnghujat, chongkak, dan kŭbodohan.
Maka sagala pŭrkara jahat ini datang deri dalam, dan iya itu mŭnŭjiskan manusia.
¶ Hata maka bangunlah iya deri sana, lalu pŭrgi kŭtŭpi tanah Thor dan Sidon, masoklah iya dalam sa’buah rumah dŭngan kahandaknya jangan dikŭtahui ulih sa’orang jua pun, tŭtapi tiadalah bulih iya bŭrlindong.
Kŭrna adalah sa’orang pŭrampuan punya anak pŭrampuan tŭrkŭna jin, yang tŭlah mŭnŭngar khabarnya, maka datanglah iya jatoh dikaki Isa.
Adapun pŭrampuan itu sa’orang Grika, Serufinikan bangsanya, maka mŭmintalah iya kapada Isa supaya bulih dibuangkannya jin itu kluar deripada anaknya itu.
Tŭtapi kata Isa kapadanya, Biarlah kanak kanak dibri makan dahulu, kŭrna tiada patut diambil roti kanak kanak itu dichampakkan dia kapada anjing.
Maka jawabnya sŭrta bŭrkata kapada Isa, Ya Tuhan, bahwa anjing dibawah meja itu pun mŭmakan remah remah kanak kanak itu.
Maka kata Isa kapada pŭrampuan itu, Ulih sŭbab pŭrkataan ini pulanglah angkau, bahwa Iblis itu tŭlah kluarlah deripada anakmu itu.
Maka apabila pulanglah pŭrampuan itu karumahnya, maka didapatinya Iblis itu tŭlah kluarlah, maka adalah anak pŭrampuan itu bŭrbaring diatas tŭmpat tidor.
¶ Maka bŭrjalanlah pula lagi Isa deri jajahan Thor dan Sidon, maka datanglah iya kapada tasik Galilia mŭnŭrosi tŭngah tŭngah jajahan Dikapulis.
Maka dibawalah ulih marika itu kapadanya sa’orang orang pŭkak yang telor pŭrkataannya, maka dipintalah ulih marika itu kapadanya, supaya dibubohnya tangan kaatasnya.
Maka diambillah ulih Isa akan dia diasingkannya deripada bŭlatantara itu, maka dibubohkannya jarinya kadalam tŭlinganya sŭrta diludahkannya, maka dijamahnya lidahnya;
Lalu tŭngadahlah iya kalangit, sŭrta bŭrkŭloh sambil katanya kapadanya, Ifphatha, yaani, tŭrbukalah.
Maka tiba tiba tŭrbukalah tŭlinganya, dan urat lidahnya pun tŭrluchutlah, maka bŭrtutorlah iya dŭngan trang.
Maka dipinta Isa kapada marika itu supaya jangan dibri tahu kapada sa’orang pun: tŭtapi makin dipintanya kapada marika itu, makinlah tŭrlebih pula dimashorkan ulih marika itu akan dia.
Maka adalah tŭrlampau bŭsar ajaib, katanya, Iya tŭlah bŭrbuat sagala pŭkŭrjaan baik: orang yang pŭkak itu tŭlah mŭnŭngar, dan yang kŭlu itu bŭrkata kata.