Injil Lukas 5:27-39

Injil Lukas 5:27-39 KEAS

¶ Maka sŭtlah kumdian deripada pŭrkara pŭrkara ini, pŭrgilah Isa bŭrjalan, maka dilihatnya sa’orang yang mŭmŭgang chukie, bŭrnama Levi, dudok ditŭmpat mŭnŭrima chukie; maka katanya kapadanya, Ikotlah aku. Maka ditinggalkannyalah skalian itu, bangunlah iya lalu diikotnya dia. Maka Levi pun mŭmbuatlah suatu pŭrjamuan bŭsar dalam rumahnya sŭndiri ulih sŭbab Isa, maka adalah banyak pŭrhimponan orang yang mŭmŭgang chukie, dan orang orang lain yang dudok bŭrsama sama dŭngan marika itu. Tŭtapi khatib khatib, dan orang Farisia pun bŭrsungotlah mŭlawan akan murid muridnya, katanya, Mŭngapakah kamu makan minum dŭngan orang orang yang mŭmŭgang chukie, dan orang orang bŭrdosa? Maka jawab Isa sŭrta bŭrkata kapada marika itu, Tiadalah bŭrguna tabib kapada orang sehat, mŭlainkan kapada orang sakit. Aku bukannya datang ini mŭmanggil orang yang bŭnar, mŭlainkan orang bŭrdosa itu akan bŭrtaubat. ¶ Maka kata marika itu kapadanya, Mŭngapakah murid murid Yahya itu bŭrpuasa slalu, dan bŭrbuat sŭmbahyang, maka dŭmkian lagi murid murid orang Farisia itu, akan tŭtapi murid murid itu makan minum? Maka katanya kapada marika itu, Bulihkah kamu mŭnjadikan kanak kanak mŭmplie laki laki itu bŭrpuasa, sŭlagi mŭmplie laki laki itu ada bŭrsama sama dŭngan dia? Tŭtapi nanti kŭlak zamannya datang, apabila mŭmplie itu akan diambil dibawa pŭrgi deripada marika itu, maka pada masa itulah marika itu kŭlak bŭrpuasa. ¶ Maka iya bŭrkata pula suatu pŭrumpamaan kapada marika itu, Tiada sa’orang pun mŭnampalkan sŭkŭping tampalan bahru ka’atas kain lama, maka jangan kŭlak kumdian yang bahru itu mŭnjadikan suatu charek, maka pŭrchah bahru yang ditampalkan itu tiada stuju dŭngan yang lama itu. Maka tiada sa’orang pun mŭmbubohkan ayer anggor yang bahru itu kŭdalam botol kulit yang lama, nanti kŭlak ayer anggor yang bahru itu mŭlŭtop botol kulit itu tumpahlah iya, dan kulitnya pun kŭlak akan binasa. Adapun ayer anggor yang bahru itu patutlah ditarohkan kŭdalam botol kulit yang bahru, maka kaduanya pun kŭlak akan tŭrpliharalah adanya. Maka tiada orang apabila sudah iya minum ayer anggor yang lama itu, maka dŭngan sŭgranya iya handak minum yang bahru, kŭrna katanya, Adapun yang lama itulah lebih baik adanya.