¶ Sŭtlah itu datanglah kapadanya orang orang Sadukia anu yang mŭnyangkali akan hari kŭbangkitan, maka marika itu bŭrtanya kapadanya:
Katanya, Guru, Musa tŭlah mŭnuliskan kapada kami; jikalau saudara barang siapa mati ada mŭnaroh istri, jika mati itu dŭngan tiada mŭngadakan anak, maka patutlah saudaranya mŭngambil istrinya, dan mŭmbangkitkan bŭnih bagie saudaranya.
Maka sŭbab itu adalah orang tujoh bŭrsaudara, maka yang pŭrtama mŭngambil sa’orang istri lalu mati, dŭngan tiada mŭngadakan anak.
Maka yang kadua pula mŭmbuat akan istri dia, lalu mati dŭngan tiada mŭngadakan anak.
Maka yang katiga pula mŭngambil dia, dan dŭmkian juga yang katujoh pun, maka tiada marika itu mŭninggalkan anak, lalu mati.
Maka kumdian deripada skalian maka pŭrampuan itu pun matilah pula.
Sŭbab itu dalam hari kŭbangkitan kŭlak, siapakah deripada marika itu ampunya istri akan pŭrampuan itu? kŭrna tujoh orang tŭlah mŭmpŭristrikan dia.
Maka jawab Isa sŭrta bŭrkata kapada marika itu, Adapun anak anak dunia ini kahwen dan mŭmbri kahwen.
Tŭtapi marika itu yang kŭlak dibilangkan layak akan mŭndapat akhirat itu, dan kŭbangkitan deripada mati; kahwen pun tidak, dibri kahwen pun tidak.
Atau tiada kŭlak marika itu akan mati lagi, kŭrna marika itu sŭtara dŭngan mŭliekat mŭliekat, dan adalah iya itu anak anak Allah, sŭdang jadi anak kŭbangkitan.
Adapun orang mati itu akan bŭrbangkit, itu pun tŭlah diunjokkan ulih Musa dalam bŭlukar, apabila bŭrsrulah iya akan Tuhan Allah Ibrahim, dan Allah Isahak, dan Allah Yakob.
Kŭrna Tuhan itu bukannya Allah pada yang mati, mŭlainkan pada yang hidop, sŭbab sagala itu hidop kŭrna Tuhan.
¶ Sŭtlah itu khatib khatib anu itu mŭnjawab, katanya, Guru, pŭrkataanmu itu bŭtol.
Maka kumdian deripada itu, tiadalah brani marika itu bŭrtanya kapadanya barang sual lagi.