Injil Lukas 12:39-48

Injil Lukas 12:39-48 KEAS

Maka kŭtahuilah ulihmu akan pŭrkara ini, adapun jikalau orang yang ampunya rumah itu tŭlah mŭngtahui waktu manakah pŭnchuri itu akan datang, maka iya kŭlak akan bŭrjaga, maka tiada dibiarkannya rumahnya itu dipŭchahkannya trus. Maka sŭbab itu handaklah kamu pun sŭdia, kŭrna Anak manusia datang pada masa yang tiada kamu sangkakan. ¶ Sŭtlah itu kata Petros kapadanya, Tuhan, angkau mŭngatakan pŭrumpamaan ini kapada kamikah, atau kapada skalian orang? Maka Tuhan bŭrkata, Siapakah juru kunchi yang sŭtiawan dan budiman, yang akan dijadikan ulih tuannya kŭpala atas isi rumahnya, akan mŭmbri kapada masing masing marika itu bahgiannya deripada makanannya pada waktu yang patut. Maka slamatlah kiranya hamba itu apabila datang tuannya didapatinya akan dia bŭrbuat dŭmkian. Maka dŭngan sŭbŭnar bŭnarnya aku bŭrkata kapadamu, maka iya kŭlak akan mŭnjadikan hamba itu kŭpala atas sagala pŭrkara yang ada kapadanya. Tŭtapi kalau hamba itu bŭrkata dalam hatinya, tuanku itu tŭrlambat datangnya, maka iya kŭlak mŭmukol hamba laki laki dan pŭrampuan, sŭrta makan minum sampie maboklah. Adapun tuan yang ampunya hamba itu kŭlak akan datang pada hari yang tiada disangkakannya, dan pada jam yang tiada dikŭtahuinya, maka hamba itu kŭlak dipotongnya dua, dan ditŭntukannya bahgiannya bŭrsama sama dŭngan orang yang tiada pŭrchaya. Adapun hamba yang tŭlah mŭngtahui akan kahandak tuannya, dan tiada mŭlangkapkan dirinya, atau bŭrbuat spŭrti kahandaknya, iya itu akan dipalu dŭngan bŭbrapa sŭbat. Tŭtapi orang yang tiada mŭngtahui itu, dan mŭmbuat akan pŭrkara pŭrkara yang patut dipalu itu, iya itu akan dipalu dŭngan sŭdikit; kŭrna kapada barang siapa yang banyak dibri, maka kapadanyalah banyak ditŭntutkan, dan kapada barang siapa yang banyak disŭrahkan orang, maka deripadanyalah banyak dipinta.